С наступлением ночи тихий шорох разбудил Ван Сы Лян, которая и так спала очень чутко. Кому это вздумалось среди ночи искать с ней встречи? Или, может, кто-то надеялся, что в этой комнате есть кто-то еще?
Ван Сы Лян придерживалась принципа "враг не двигается – и я не двигаюсь", даже дыхание ее оставалось ровным. Но почему она слышит звук снимаемой одежды и мужское дыхание? Неужели кто-то решил сыграть в такую примитивную игру?
— Хи-хи, красавица, я иду, — мужчина специально понизил голос, но Ван Сы Лян, не спавшая, все прекрасно слышала. Кому в голову пришла такая уловка? Впрочем, она была действенной. Независимо от того, произошло бы что-то между ней и этим мужчиной или нет, одного его присутствия в ее комнате было достаточно, чтобы она не смогла оправдаться.
Мужчина ощупью подошел к кровати, раздевшись догола. Запах пота ударил в нос Ван Сы Лян. Какой отвратительный запах! Ван Сы Лян, страдавшая легкой формой мизофобии, едва не вырвала на месте. У кого такой дурной вкус, чтобы подослать такое?
Ван Сы Лян нащупала кинжал, который всегда носила с собой, и приставила его к горлу мужчины: — Не вздумай кричать, иначе тебе не жить. — Ван Сы Лян любезно предупредила, но ее голос в ночной тишине прозвучал жутковато. К счастью, мужчина не издал ни звука, вероятно, онемев от страха.
— Т-ты... что ты хочешь?
— Я хочу знать, кто тебя подослал, — Ван Сы Лян не хотелось тратить время на этого мужчину. Она не собиралась становиться жертвой чьего-то заговора.
— Я не знаю, — мужчина яростно замотал головой. — Мне просто дали денег и привели сюда, сказав, что я должен переспать с женщиной в этой комнате и оставаться здесь до утра.
— Думаешь, любовника ждет хорошая участь? — с усмешкой спросила Ван Сы Лян. Впрочем, и так было ясно, чьих это рук дело. Хуанфу Юэсюнь не гнушался никакими средствами, чтобы добиться своего, ведь для девушки, еще не вышедшей замуж, невинность была очень важна.
Мужчина осекся. Он был всего лишь безродным хулиганом, поддавшимся минутному порыву, и совсем забыл, что его участь будет незавидной.
— Если ты не сможешь незаметно выбраться из княжеской резиденции, я убью тебя. Как тебе такой вариант?
— Я смогу, я точно смогу! — клятвенно заверил мужчина, но неуверенность в его глазах выдавала, что он не уверен в успехе.
— И ты думаешь, я тебе поверю? — Ван Сы Лян слегка надавила на кинжал, и лезвие еще ближе придвинулось к его горлу.
— Пожалуйста, не убивай меня, — в голосе мужчины послышались слезливые нотки, тело его задрожало. Ван Сы Лян не имела привычки убивать бесполезных людей.
— Уходи, — неожиданно сменила тон Ван Сы Лян, опуская кинжал. Казалось, что исходящая от нее только что жажда убийства не имела к ней никакого отношения.
Мужчина не сразу понял, что произошло. Ван Сы Лян усмехнулась: — Если ты сейчас же не уйдешь, а я передумаю, тебе будет намного хуже.
— Ухожу, сейчас же ухожу, — мужчина, обрадовавшись, поспешно оделся и покинул комнату Ван Сы Лян.
Ван Сы Лян последовала за ним. По логике вещей, охрана резиденции Яростного Князя не должна была быть настолько плохой, чтобы позволить постороннему мужчине проникнуть в чью-либо комнату. Тем более, что с самого прибытия Ван Сы Лян чувствовала, что за ней наблюдают. Однако, к сожалению, эти люди не заметили, что Ван Сы Лян вышла из комнаты.
Мужчина шел быстро, Ван Сы Лян не спеша следовала за ним. И вскоре она увидела того, кто стоял за всем этим – хозяина резиденции Яростного Князя, Хуанфу Юэсюня. Если это был он, все вставало на свои места.
— Дело сделано? — услышала Ван Сы Лян слова Хуанфу Юэсюня.
— Нет, — теперь мужчина вел себя как подобает преданному слуге. Похоже, что большая часть его поведения хулигана была наигранной, как и запах.
— Как ты выполняешь поручения? — Хуанфу Юэсюнь, увидев вернувшегося Ин Ци, понял, что дело провалилось. При мысли о том, что эта женщина не так проста, Хуанфу Юэсюнь пришел в ярость.
— Прошу прощения за свою некомпетентность, Ваше Высочество, — Ин Ци полностью признал свою вину, но почему-то в его голове всплыла сцена, когда эта женщина приставила кинжал к его горлу. Подумать только, он еще никогда не был в таком жалком положении.
— Ладно, эта женщина не представляет для меня угрозы. Можешь идти, — если бы Хуанфу Юэсюнь знал, что произойдет в будущем, он бы точно так не сказал.
— Да, Ваше Высочество, — Ин Ци молча удалился, оставив Хуанфу Юэсюня одного.
В лунном свете Ван Сы Лян видела лишь спину Хуанфу Юэсюня. Стройная фигура, роскошный парчовый халат, собранные в пучок волосы, развевающиеся на ветру – он был похож на благородного юношу из знатной семьи. Однако, зная, что он способен подстроить так, чтобы его новобрачную жену обесчестили, Ван Сы Лян могла оценить лишь его спину.
Разобравшись в произошедшем, Ван Сы Лян решила, что какое-то время Хуанфу Юэсюнь не будет обращать на нее внимания. Похоже, она может вернуться и спокойно поспать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|