Его иероглифы (Часть 1)

Его иероглифы

Фонари на дороге отбрасывали неясные, мерцающие тени. Бай Тао торопливо шла рядом с Цинь Шужуй и не удержалась от предостережения: — Госпожа, мы так поздно идем в Южный Сад. Если господин и госпожа узнают, боюсь…

— Спасение человека важнее, об остальном подумаем потом, — Цинь Шужуй не замедлила шаг из-за ее слов, а наоборот, приподняв юбки, побежала трусцой.

Бай Тао пришлось догонять ее, про себя вздыхая. Она подумала, что госпожа слишком заботится об этом заложнике. Но потом решила, что это нормально, ведь для госпожи все больные равны, независимо от их положения.

За последние несколько лет госпожа вылечила бесчисленное множество людей. Если бы отец, беспокоясь о ее репутации по мере взросления, не запретил ей показываться на людях, она наверняка уже стала бы опытным и известным врачом.

Несколько охранников, дежуривших у двери комнаты Чэнь Кэ, были весьма удивлены внезапным появлением госпожи. Они поспешно растолкали двух других охранников, дремавших на земле, прислонившись к столбам.

Цинь Шужуй приказала одному из них открыть дверь и прошла прямо к постели Чэнь Кэ.

Бай Тао последовала за ней.

Кто-то уже успел стереть грязь с лица Чэнь Кэ. В слабом свете лампы его глубоко посаженные, ясные черты лица то появлялись, то исчезали.

— Чэнь Кэ, как ты себя чувствуешь? — Цинь Шужуй протянула руку к его лбу и тут же ощутила сильный жар.

Чэнь Кэ туманно взглянул на нее. Возможно, ему было слишком плохо, потому что он быстро снова закрыл глаза, не издав ни звука.

— Дай-ка я посмотрю, — одной рукой она подняла лампу, а другой ловко распахнула ворот его одежды, чтобы осмотреть незажившую рану.

При тусклом свете лампы она несколько раз внимательно осмотрела рану и с облегчением вздохнула. — Рана в порядке, заражения нет. Выпей имбирного отвара.

Чэнь Кэ слабо промычал в ответ, слегка нахмурив брови.

Из-за кандалов он мог лежать только на боку. Несколько раз он бессознательно пытался лечь на спину, но оковы мешали, и он оставлял эти попытки.

Цинь Шужуй наблюдала за ним со стороны, и ей стало не по себе. На мгновение она забыла наставления отца и захотела лишь снять с него кандалы, чтобы он мог отдохнуть. Но ключи были у второго брата, и она ничего не могла поделать.

Вскоре служанка принесла горячий имбирный отвар и влажную ткань, смоченную в холодной воде.

Бай Тао взяла ткань и положила ему на лоб. Затем они вдвоем помогли ему сесть и напоили имбирным отваром.

Пропотев, Чэнь Кэ наконец почувствовал, что жар спадает.

Немного придя в себя, он посмотрел на Цинь Шужуй и тихо сказал: — Уже так поздно, ты иди обратно.

Такой непринужденный тон заставил Цинь Шужуй на мгновение забыть, что они враги.

Была уже четвертая стража ночи, скоро рассветет.

Цинь Шужуй кивнула и велела ему спокойно отдыхать.

Выйдя из комнаты, она наказала служанке Цинь Эр: — Если жар вернется, оботри его спиртом.

Затем она с Бай Тао медленно удалилась.

Через несколько дней, ранним утром, Цинь Шужуй пришла в комнату в Южном Саду, чтобы проверить состояние Чэнь Кэ.

С тех пор как его рана стабилизировалась, Цинь Шужуй приходила не так часто, в основном лишь поручая служанкам приносить ему лекарства.

Дверь комнаты была приоткрыта. Чэнь Кэ, все еще в кандалах на руках и ногах, сидел за столом и упражнялся в каллиграфии.

Он сам попросил об этом. Цинь Шужуй подумала, что ему, должно быть, действительно скучно целыми днями сидеть без дела в комнате, и велела принести ему кисть, тушь, бумагу и тушечницу.

— Как ты себя сегодня чувствуешь? — спросила Цинь Шужуй, как только вошла. Служанка, шедшая за ней, тут же поставила лекарство на стол.

— Уже не так больно, — Чэнь Кэ отложил кисть, несколько раз кашлянул и поднял на нее глаза, в которых играла легкая улыбка. — Спасибо тебе за тот раз.

— Ты вдруг стал таким вежливым со мной, я даже немного не привыкла, — его прежние вспышки гнева были довольно пугающими.

Чэнь Кэ поджал губы и промолчал.

Пока он пил лекарство, Цинь Шужуй наклонилась и стала рассматривать иероглифы, которые он написал.

На столе лежало несколько исписанных листов с иероглифами «цинь, ци, шу, хуа» (цитра, шахматы, каллиграфия, живопись). Еще несколько листов небрежно валялись на полу.

Возможно, из-за кандалов на руках его иероглифы выглядели немного кривыми. Но те немногие, что получились хорошо, были написаны энергично и плавно, с оттенком непринужденности, радуя глаз.

Цинь Шужуй присела на корточки и стала рассматривать листы один за другим. Она обнаружила, что иероглифы на полу складываются во фразу: «Благодатный снег сулит богатый урожай».

Среди иероглифов на столе и на полу были и те, что составляли ее имя — Шужуй. И именно эти два иероглифа, «Шу» и «Жуй», были написаны лучше всего.

Она удивленно подняла на него глаза и встретила его взгляд, в котором, казалось, таился глубокий смысл.

Цинь Шужуй на мгновение замерла, затем инстинктивно отвела взгляд и, сделав вид, что ничего не произошло, встала. Она молча стояла рядом, пока он не допил лекарство, а потом сказала: — Дай мне еще раз взглянуть на твою рану.

На самом деле он поправлялся довольно быстро. Рана, которая раньше выглядела ужасающе, больше не кровоточила.

Тем не менее, каждый раз, видя ее, Цинь Шужуй не могла сдержать внутренней дрожи. Таким образом она становилась свидетельницей жестокости войны.

Выйдя из комнаты, Цинь Шужуй, проходя мимо [...], столкнулась со вторым братом, Цинь Шувэнем.

— А-Жуй, ты опять навещала этого заложника? — не дожидаясь ответа, Цинь Шувэнь продолжил: — Ну ты даешь! Тихонько перевела его в мой Южный Сад, а несколько дней назад еще и прибежала к нему посреди ночи, потому что у него был жар. Ты что, считаешь его своим родным братом?

В глазах Цинь Шувэня Чэнь Кэ был врагом, и каждый раз, упоминая его, он не скрывал своего отвращения.

— Это было поручение отца, — спокойно ответила Цинь Шужуй.

— Отец велел тебе спасти его, но не окружать такой заботой!

Цинь Шужуй не нашлась, что ответить.

Она как раз собиралась попросить у второго брата ключ от кандалов, но, видя его неприязнь к Чэнь Кэ, поняла, что это бесполезно, и решила пока промолчать.

Сегодня, увидев, как Чэнь Кэ пишет в тяжелых оковах, она вспомнила ту ночь, когда у него был жар, и как он долго мучился, не в силах найти удобное положение, чтобы спокойно уснуть.

Эта сцена снова и снова всплывала у нее в памяти, вызывая смутное беспокойство.

— В общем, тебе все же стоит избегать подозрений, — Цинь Шувэнь не хотел быть слишком назойливым и быстро сменил тему. — Ах да, у меня во дворе расцвел османтус. Я пришлю тебе корзинку цветов, сделаешь себе ароматический мешочек.

Он знал, что сестра больше всего любит аромат османтуса, и всегда старался делиться с ней всем хорошим.

Цинь Шужуй улыбнулась так, что глаза превратились в полумесяцы: — Когда это «пришлю»? Может, прямо сегодня вечером?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение