Глава 12. Те мальчики и девочки (2)

Вернувшись домой совершенно без сил, с опущенной головой, она не могла есть. Родители обеспокоенно спросили:

— Дочка, что случилось? Тебе нездоровится?

Их дочь всегда была послушной, ее хвалили учителя и родители, и ей не требовалось напоминать об учебе. Но с поступлением в старшую школу она часто была подавлена. На вопросы отвечала уклончиво, говорила лишь, что учеба слишком утомительна.

В последние дни ее подавленное настроение усилилось. Родители видели это, но ничем не могли помочь. С нынешней школьной программой люди их поколения уже не справлялись.

— Ничего, просто аппетита нет, не хочется есть, — вяло ответила Янь Цици.

— Вот как. Тогда завтра попрошу маму приготовить тебе что-нибудь легкое.

— Да, я завтра схожу на рынок, куплю побольше легких продуктов. Вечером не засиживайся за учебой, ложись спать пораньше.

— Хорошо, — послушно ответила Янь Цици заботливым родителям. Съев несколько ложек, она отложила палочки. — Папа, мама, я наелась, пойду в комнату делать уроки.

— Иди.

— Почему она опять так мало съела?

За столом родители с тревогой смотрели на миску Янь Цици.

Во время утреннего чтения Янь Цици взглянула на учебник английского, затем бросила взгляд на дверь класса. Лю Ган, которому она должна была помогать, снова опоздал.

Ближе к концу урока Янь Цици увидела, как Лю Ган лениво входит в класс, таща рюкзак, и нахмурилась.

Когда Лю Ган сел на свое место рядом с ней, Янь Цици достала тетрадь с записями, которые переписала накануне вечером, и протянула ему.

— Это мои конспекты. Возьми, внимательно посмотри. Если что-то будет непонятно, можешь спросить меня. В конце этого месяца снова будет тест, надеюсь, к тому времени у тебя будут успехи.

Тетрадь в светло-голубой обложке с простым карандашным наброском, но очень атмосферным: ясное небо, казалось, можно было почувствовать легкий цветочный аромат в воздухе. Девушка в белом платье и белой шляпке в тон ехала на велосипеде по зеленому лугу — легко и беззаботно.

Глядя на тихо лежащую на столе тетрадь, Лю Ган усмехнулся.

— Вдруг стала такой доброй ко мне? Неужели я тебе нравлюсь? Ты что, влюбилась в меня?

Услышав его бесстыдные слова, она широко раскрыла глаза от изумления, не зная, что ответить. Его еще не сформировавшийся мужской голос снова прозвучал:

— Ты умеешь ездить на велосипеде?

Он так быстро сменил тему, что Янь Цици не стала зацикливаться на фразе «влюбилась в меня». Перед ней стояла более насущная проблема, задевающая ее самолюбие: она так долго училась, но так и не научилась ездить на велосипеде.

С детства она отлично училась, пела и танцевала, но с велосипедом у нее не ладилось. То, чему все учились легко, для нее превратилось в непреодолимую трудность. Это было очень досадно.

Она помнила, как в средней школе соседские дети весело ездили в школу и обратно на велосипедах, а ей приходилось грустно ходить пешком.

По выходным одноклассники компанией катались на велосипедах по переулкам, а ей оставалось только представлять это в уме.

Ей так хотелось прокатиться на велосипеде, чувствуя, как ветерок развевает юбку, вдыхая ароматы цветов… Но за многие годы ее желание так и не сбылось, а теперь, с возросшей нагрузкой в старшей школе, такой возможности стало еще меньше.

Девушка рядом вдруг замолчала, не отвечая на его вопрос. Лю Ган толкнул локтем погрузившуюся в раздумья соседку по парте.

— Что случилось? Я тебя спрашиваю! Ты умеешь или нет?

— А? — Никогда раньше не имевшая физического контакта с парнями, даже такого незначительного, как прикосновение локтем, Янь Цици покраснела, опустила голову и робко ответила: — Не умею.

— Пф! Все говорят, какая ты умная! А на велосипеде ездить не умеешь, — наконец-то поймав гордячку на том, чего она не умеет, Лю Ган почувствовал удовлетворение. Оказывается, отличники не всемогущи. Он, например, научился еще в начальной школе и мог даже возить кого-то вдвое тяжелее себя на большие расстояния!

Погруженные каждый в свои мысли, мальчик и девочка не заметили, как изменилась их прежняя конфронтационная манера общения, и тем более не заметили пару глаз в классе, сверкающих ревностью.

Время тихо текло. Прекрасная юность, воздух был наполнен легким ароматом гардении.

Постепенно общаясь, Янь Цици обнаружила, что Лю Ган на самом деле довольно умен, просто не сосредоточен на учебе.

Например, объясненную ему математическую геометрию он мог понять с полуслова и применить в других задачах, быстро запоминал английские слова и китайские стихи — конечно, если сам этого хотел.

Когда наступала их очередь дежурить, Лю Ган провожал ее домой на велосипеде по переулку, где росли гардении.

Молодые парень и девушка — как можно было устоять перед взаимным притяжением? В то время Янь Цици, думавшая только об учебе, и представить не могла, что на нее повесят ярлык «ранней любви».

Она просто чувствовала, что жизнь стала очень насыщенной, когда появился товарищ, с которым можно было подшучивать друг над другом и вместе учиться.

Лишь когда классный руководитель вызвал ее на разговор, она поняла, что ее уже записали в «плохие примеры». С покрасневшими глазами, опустив голову, она вышла из учительской. Лю Ган, проходивший мимо, схватил ее за руку и тихо, сердито спросил:

— Что случилось? Учитель тебя ругал?

Подняв голову и встретившись с горящими глазами Лю Гана, Янь Цици почувствовала, как сердце вдруг забилось сильнее. Неловко высвободив руку, она тихо ответила:

— Не твое дело!

Не оборачиваясь, она побежала обратно в класс. Ее гневный выкрик, в котором явно слышалась обида, донесся до сердца парня, оставшегося позади.

Вернувшись в класс, она увидела, как группы одноклассников перешептываются. Заметив ее в дверях, они намеренно понизили голоса, но некоторые неприятные слова все же долетели до ее ушей: «ранняя любовь», «высокомерная», «притворяется», «соблазняет», «дешевка»… Целый ряд унизительных слов бил по ее хрупкому сердцу через уязвимые барабанные перепонки.

Она не могла понять, что сделала не так. Просто стала немного ближе общаться с непослушным парнем, который плохо учился, помогала ему подтянуть учебу. Это же было поручение учителя! Почему же пошли такие слухи?

Она ведь не сделала ничего плохого!

Чем больше она думала, тем сильнее чувствовала обиду. Янь Цици уткнулась лицом в парту и тихо заплакала.

В школе о ней распускали такие слухи… Она не знала, расскажет ли учитель родителям. Если папа с мамой узнают, как же они расстроятся?

На самом деле, чего боишься, то и случается. Слухи о ее «ранней любви» все же дошли до родителей.

Вернувшись домой после школы, она увидела, что вся семья сидит за обеденным столом, каждый на своем месте. Янь Цици опустила голову, ожидая упреков родителей. Но то, что она услышала, оказалось совершенно неожиданным.

— Сяо Ци, мама тебе верит, — раздался мягкий голос матери.

Затем низкий и строгий голос отца тоже успокоил ее:

— Папа тоже верит нашей послушной дочке.

Подняв голову, Янь Цици со слезами на глазах с благодарностью посмотрела на родителей. Обида и клевета, которым она подверглась в школе, показались не такими страшными, душевная боль утихла. Она не знала, как поблагодарить родителей за доверие. Снова раздался нежный голос матери:

— Если ты не против, Сяо Ци, можешь рассказать нам об этом?

Взяв платок, который протянул ей отец, она вытерла слезы и кивнула. Она рассказала родителям о поручении классного руководителя помогать однокласснику для повышения успеваемости, рассказала о том, как они общались. Отец успокаивающе погладил ее по голове и сказал:

— Мы поговорим с учителем в школе, не беспокойся. Просто хорошо учись.

— Да, завтра снова в школу. Сяо Ци, иди отдохни, — мягко напомнила мама, что пора спать.

Янь Цици знала: с поддержкой родителей все уладится.

На следующий день в школе ее соседа по парте Лю Гана не было. Одноклассники больше не показывали на нее пальцем, как в последние дни.

На второй день Лю Ган снова не пришел.

Одноклассники обходили ее стороной, и никто не хотел с ней разговаривать.

На третий день Лю Ган все еще не появился…

Целую неделю Лю Ган словно исчез, не было никаких вестей. Янь Цици чувствовала беспокойство. Она поднимала голову, чтобы спросить одноклассников, но, встречая ее недоуменный взгляд, все отводили глаза и не хотели отвечать. В подавленном настроении она вернулась домой и рассказала родителям о своих сомнениях.

Она услышала лишь спокойный и ровный ответ матери:

— Лю Ган перевелся в другую школу.

Она удивленно расширила глаза, совершенно не понимая. Просто так перевелся? Это же лучшая старшая школа в уезде, куда он мог перевестись?

— Перевелся? Куда? — невольно пробормотала она.

Мать, занятая ужином, обернулась и с улыбкой ответила:

— Говорят, у его семьи есть родственник в столице провинции, он перевелся в школу туда.

— О! — значит, в столицу провинции. Там уровень образования наверняка выше, чем здесь. Янь Цици поняла.

Затем она повернулась, вошла в свою комнату, разложила учебники и принялась за учебу.

Дни шли своим чередом. Учеба в старшей школе и так была нелегкой.

Привыкшая к одиночеству, Янь Цици не чувствовала особых перемен в своей жизни. Лишь изредка, открывая ящик стола и натыкаясь на ту тетрадь в светло-голубой обложке, она вспоминала того солнечного мальчика с озорной улыбкой: как он несносно с ней спорил, как он ехал на велосипеде рядом с ней под светом фонарей, вдыхая легкий аромат гардении, как после ее нравоучений он на три дня загорался желанием учиться… Все хорошие и плохие воспоминания были разрушены так называемыми слухами.

В конце концов, мальчик перевелся в другую школу, оставив ее одну.

Закончив рассказ о том периоде старшей школы, Янь Цици сидела на кровати и тихо всхлипывала. Трое подруг в комнате переглянулись, не понимая. Такая обычная, нормальная школьная жизнь — почему она заставила Цици плакать?

Не в силах сдержать любопытства о том, что же произошло дальше, Мо Ии первой спросила:

— А потом? Что случилось потом?

Подняв голову, Янь Цици со слезами на глазах всхлипывая сказала:

— Знаете? Позже я поняла, что он мне, кажется, немного нравился. Хотя он часто говорил что-то, чтобы меня разозлить, любил находить то, в чем я не сильна, чтобы меня задеть, но то короткое время, проведенное с ним, было для меня незабываемым.

— Только сейчас я совсем не могу вспомнить его лицо, не могу вспомнить, как он улыбался!

Услышав слова Янь Цици, трое подруг застыли, совершенно сбитые с толку. Что же все-таки произошло?

— Так что же случилось в конце концов? Говори быстрее, я сейчас умру от нетерпения! — нетерпеливая Го Даньни больше не могла сдерживать любопытство, и слова вырвались сами собой.

— Да, да, расскажи нам быстрее, — кивнула Сюй Вэнь в знак согласия.

Смутно чувствуя, что история развивается не лучшим образом, Мо Ии просто смотрела на Янь Цици, на губах которой играла горькая усмешка, и молча ждала продолжения ее рассказа.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Те мальчики и девочки (2)

Настройки


Сообщение