Глава 9. Тот разговор за чаем (Часть 1)

Ошарашенно подняв голову и уставившись на высокого, красивого парня перед собой, Мо Ии мысленно пробормотала: «Ого, какая фигура, какой красавчик! Здоровый загар, особенно яркие глаза — сразу видно, что любит спорт».

Девушка перед ним не обращала на него внимания, погруженная в свои мысли. Аньжаню стало немного смешно: эта девушка была такой милой в своей растерянности.

Снова раздался его бодрый голос:

— Девушка, шоколадку берете?

— А? — осознав, что уставилась на незнакомца, задумавшись, Мо Ии покраснела, смущенно опустила голову, теребя уголки одежды, и неловко зашаркала ногой по полу, не зная, что делать.

Девушка перед ним была действительно очень милой, такой застенчивой и неловкой. Аньжань решительно взял Мо Ии за руку, вложил ей в ладонь темный шоколад и улыбнулся:

— Сегодня уступаю тебе, в следующий раз не забудь уступить мне!

Сказав это, он непринужденно развернулся и вышел из супермаркета. Он всегда ел только темный шоколад, а раз его больше не было, оставалось только уйти.

Мо Ии ошарашенно стояла на месте, все еще ощущая тепло его прикосновения. Шоколадка в руке была чуть теплой. Как стыдно, какой конфуз! Как можно было так поддаться очарованию внешности парня? Она видела немало красавчиков, но так опозориться?

Хотя в старшей школе она была властной и сильной, помогала нескольким подругам завоевать парней их мечты, но это было в прошлом.

Она собиралась в университете немного усмирить свой нрав, но кто же знал… Парень ростом метр восемьдесят, крепкого телосложения, энергичный красавчик — перед таким типом ей было сложнее всего устоять.

Впрочем, парни, любящие сладкое, — такая редкость!

В полном смятении Мо Ии направилась с покупками к кассе. Нельзя было допустить, чтобы соседки по комнате узнали о ее конфузе, иначе они засмеют ее до смерти.

Сюй Вэнь, ожидавшая у кассы, увидела Мо Ии, которая подошла лишь спустя некоторое время, и, схватив ее за руку, с таинственным видом прошептала:

— Ии, ты что делала? Так долго выбирала, что пропустила красавчика! Какая жалость!

Мо Ии удивленно подняла голову, уставившись на Сюй Вэнь с выражением сожаления на лице, и, вскинув бровь, спросила:

— Красавчика?

Она мысленно постаралась успокоиться, чтобы выражение ее лица стало нормальным, но в душе удивилась: в этом университете действительно много красавчиков.

— Ага! Если бы ты подошла пораньше, то увидела бы. Он действительно очень красивый! — Го Даньни сделала влюбленное лицо, но тут же сменила его на сожалеющее. — Впрочем, энергичные красавчики — это не мой типаж!

Такое выражение лица старосты комнаты вызвало у остальных троих дрожь отвращения.

Язвительная Янь Цици тут же добавила:

— Знаем, знаем, Ни-эр нравятся пошлые дядьки средних лет.

— Ха-ха, точно! — Мо Ии, перестав думать о пропущенном красавчике, расплачиваясь, поддакнула.

— Ну и вид! Какой еще пошлый? Зрелый, зрелый! Ладно? Не понимаешь — не говори ерунды! — бросив взгляд на двух подруг, поющих в унисон, Го Даньни взяла Сюй Вэнь под руку, высокомерно вздернула подбородок и хмыкнула. — Сяо Вэнь, давай расплатимся и пойдем первыми, неохота ждать этих двух соплячек, которые не понимают очарования зрелости!

Послушно следуя за старостой, Сюй Вэнь сказала «о» и со страдальческим выражением лица посмотрела на идущих сзади подруг, словно говоря: «Меня заставили». В душе она горько вздохнула: «На самом деле, я тоже соплячка, не понимающая очарования зрелости».

Одна из идущих впереди высокомерно шагала широкими шагами, другая смущенно семенила мелкими шажками. Мо Ии и Янь Цици, идущие сзади, умирали со смеху, глядя на это представление. Перестав обращать внимание на старательно играющую Го Даньни, они болтали, медленно направляясь к общежитию.

— Говорю тебе, Ии, тот парень только что был действительно красивым. Если бы ты увидела, у тебя бы точно слюнки потекли, — вспоминая встреченного в супермаркете человека, Янь Цици дала очень объективную оценку.

— Настолько красивый? Даже ты, с твоими завышенными требованиями, говоришь, что он красивый? Похоже, я действительно упустила отличную возможность полюбоваться красавчиком, — Мо Ии картинно прижала руку к груди с выражением крайнего сожаления. — Какая печаль, какая печаль!

— Ах ты, штучка! В будущем еще будет шанс. В следующий раз, когда встречу, я тебе его покажу, не волнуйся, — Янь Цици похлопала себя по груди, гарантируя. — Это Аньжань, красавчик со второго курса экономического факультета, очень известный!

— Ого, ты даже это разузнала? Не зря тебя в народе называют ходячей энциклопедией сплетен, королевой сплетен! — Мо Ии подняла большой палец, неискренне восхваляя.

Эта Янь Цици — действительно королева сплетен. Она же только поступила, откуда она все знает!

— Естественно! Ты посмотри, кто я! Если нужны сплетни со всего света, обращайся ко мне — не ошибешься! — гордо ответила Янь Цици. В умении разузнавать сплетни, если она вторая, то никто не осмелится назваться первым.

— Ладно тебе, королева сплетен! Тебя только похвали, так сразу нос задираешь! Вот же! — увидев двух девушек, исчезнувших в дверях общежития, Мо Ии схватила Янь Цици за руку и быстро последовала за ними.

Вернувшись в комнату, четыре девушки устроились каждая на своей кровати с любимыми закусками. Поедая их, они с нетерпением ждали, когда другие начнут рассказывать забавные истории из старшей школы и, самое главное, о тех, кто им нравился.

В комнате раздавались звуки: хруст чипсов, щелканье семечек, шуршание открываемых пакетиков… Долгое время никто не начинал говорить. Не выдержав, Го Даньни громко крикнула:

— Почему вы молчите? Я уже приготовилась слушать ваши сплетни!

— Пф, ты же староста! Если ты не начнешь, то кого ждать? — Янь Цици закатила глаза. — По старшинству, от старшей к младшей, ладно?

— Э-э, почему это по старшинству? Почему не от младшей к старшей? — подумав о том, что ей придется первой раскрывать свои девичьи секреты, Го Даньни запротестовала.

— Тогда от младшей к старшей. Значит, Сяо Вэнь должна начать первой, — Мо Ии отломила кусочек шоколада и положила в рот. Легкая горечь и насыщенный аромат тут же наполнили ее вкусовые рецепторы. Она почувствовала себя на седьмом небе от счастья. В любом случае, как ни считай, до нее, третьей по старшинству, очередь дойдет не скоро.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Тот разговор за чаем (Часть 1)

Настройки


Сообщение