Фарфоровая чаша (Часть 2)

Фарфоровая чаша (Часть 2)

Май Баоси умела сохранять самообладание. Она взяла из гостиной низкий резной табурет из грушевого дерева, пошла на кухню, взяла с книжной полки Хэ Ю том «Шишо синьюй» с вертикальным текстом и уселась на кухне варить кашу, чтобы успокоиться.

Постепенно распространился аромат риса. Май Баоси тоже еще не ела. Как только каша сварилась, она налила себе миску и, не обращая внимания на то, что горячо, жадно проглотила несколько ложек, а затем бросила в кастрюлю горсть заранее порванных красных фиников.

Май Баоси положила книгу на колени, прислонилась головой к стене и закрыла глаза. Аромат финиковой каши постепенно заполнил комнату, теплый и уютный, пахнущий домом. Она и вправду не знала, где находится.

Она отнесла кашу в спальню, но увидела, что Хэ Ю уже лежит под одеялом.

Было всего лишь немного за девять, сегодня он лег спать рано.

Хэ Ю лежал спиной к двери. Настольная лампа с атласным абажуром на тумбочке все еще горела. Май Баоси не знала, заснул ли он и забыл выключить, или специально оставил свет для нее. Подумав о том, что он все еще злится после сегодняшнего вечера, она решила пойти спать в другую комнату, чтобы не раздражать его.

Поэтому она поставила кашу на тумбочку, тихонько взяла свою подушку, выключила лампу и вышла.

Как только дверь закрылась, она услышала два глухих удара — «бум, бум». Он швырнул кашу и лампу в дверь.

Среди ночи Май Баоси крепко спала, как вдруг почувствовала холод и резко проснулась. Открыв сонные глаза, она увидела, что Хэ Ю, схватив ее одеяло, выходит из комнаты.

Она, не успев надеть тапочки, вскочила с кровати и пошла за ним, ухватившись за уголок одеяла:

— Что ты делаешь?

— Кто тебе разрешил здесь спать? Хочешь спать — иди в комнату для прислуги! Она ведь тоже пустует! — Хэ Ю, не оборачиваясь, донес одеяло до двери маленькой комнаты на северной стороне, пинком открыл дверь и бросил одеяло внутрь.

Май Баоси еще не совсем проснулась и понимала, что спорить с ним сейчас бесполезно. Она молча подобрала одеяло, забралась на кровать и легла спать.

Хэ Ю, увидев это, разозлился еще больше. Он смахнул на пол горшок с парфюмерной орхидеей, стоявший у двери, и, тяжело дыша, повернулся и ушел.

Комната для прислуги выходила на север, и в ней никто не жил. Кровать и подушка были холодными и сырыми. Проспав так ночь, Май Баоси почувствовала, что у нее заложен нос и появились признаки простуды.

Все утро она усердно работала и выпила несколько больших стаканов воды. Май Баоси чувствовала во рту пресный вкус. Кан Цзяин предложила пойти на бизнес-ланч в звездный отель напротив, и Май Баоси с радостью согласилась.

Несколько сотрудников финансового отдела со смехом вошли в отель. Едва они сели, как зоркая Кан Цзяин указала на столик неподалеку:

— Это не второй ли молодой господин Хэ?

Май Баоси обернулась. Высокая, стройная фигура, рука на перевязи — кто это мог быть, как не Хэ Ю?

Рядом с ним сидела модная, эффектная женщина. Несмотря на холодную погоду, на ней была ультракороткая кожаная юбка, обнажавшая белые бедра. В этот момент она положила одну руку на ногу Хэ Ю, а другой кормила его чем-то с ложечки.

Они сидели спиной к Май Баоси и ее коллегам. Когда разговор заходил о чем-то веселом, женщина заливисто смеялась «хо-хо-хо». Хэ Ю небрежно положил одну руку на спинку стула и двумя пальцами проводил вверх-вниз по линии позвоночника женщины, что выглядело очень вызывающе.

Май Баоси почувствовала раздражение и отвернулась, чтобы не смотреть на них. Но Кан Цзяин с энтузиазмом продолжала рассказывать сплетни о лихом и галантном втором молодом господине Хэ. Весь обед прошел для Май Баоси безвкусно.

Следующие несколько дней Май Баоси и Хэ Ю почти не разговаривали. Хэ Ю почти каждый день возвращался поздно ночью, проводя время в пьяном угаре.

Иногда он возвращался пораньше. Если Май Баоси готовила ужин, он садился и съедал пару ложек.

После еды Май Баоси набирала ему горячую ванну. Войдя в ванную, он часто отмокал там по полдня, прежде чем выйти. Комната наполнялась густым паром, и было непонятно, как человек с его характером мог так долго сидеть на одном месте.

Май Баоси несколько раз пыталась нарушить это напряженное молчание, но слова застревали в горле, и она так и не решалась начать разговор.

Это был выходной. Погода была холодной, но солнечной. Май Баоси сидела в комнате и читала книгу, как вдруг услышала шум в прихожей, а затем смех и голоса мужчины и женщины, вошедших в дом.

Только что пообедали. Май Баоси подумала, что сегодня он вернулся рано, уж не случилось ли чего? Она надела тапочки и вышла посмотреть.

Хэ Ю, обнимая одной рукой высокую женщину, подошел к паре больших ваз династии Мин в прихожей и, оперевшись рукой о вазу, собирался снять обувь.

Женщина увидела, как из комнаты для прислуги внезапно вышла девушка в простой домашней одежде и тапочках, но с лицом несравненной красоты и очарования, весьма привлекательная.

Женщина замерла и, поколебавшись, указала на Май Баоси, спросив Хэ Ю:

— Это ваша служанка?

Хэ Ю хмыкнул, не отвечая, снял обувь и направился прямо в гостиную.

Май Баоси тоже не обратила на них внимания. Увидев, что ничего особенного не происходит, она вернулась в свою комнату читать.

Почитав немного, она почувствовала жажду и обнаружила, что ее чашка осталась в гостиной. Ей не хотелось идти туда и видеть их, чтобы не расстраиваться, но во рту пересохло так, что она уже не могла читать.

«Что такого в том, чтобы просто взять чашку? Зачем их избегать?» — подумала Май Баоси. Она подошла к зеркалу, слегка поправила волосы и пошла.

Женщина уже сняла верхнюю одежду. Под ней был облегающий фиолетовый свитер с V-образным вырезом, подчеркивающий пышные изгибы ее фигуры.

Она сидела на диване и, очищая фисташки одну за другой, со смехом клала их в рот Хэ Ю.

Вдруг, видимо, попалась испорченная фисташка. Она вскрикнула «и-и» и бросила ее в мусорное ведро на другом конце гостиной.

Она промахнулась, и как раз в этот момент мимо проходила Май Баоси. Фисташка полетела прямо ей в ногу.

Май Баоси поспешно попыталась увернуться, но не успела, и фисташка ударила ее по бедру.

Хотя удар фисташкой по ноге был не болезненным, но унизительным. Женщине же это показалось забавным, и она начала подбирать оставшиеся на столе фисташки и бросать их в Май Баоси одну за другой.

Май Баоси начала неуклюже уворачиваться, а та женщина весело смеялась «ха-ха».

Гнев захлестнул Май Баоси. Она каждый день смотрела на настроение Хэ Ю, уже и так шла на компромиссы и терпела унижения, какое отношение к этому имела эта женщина?

Неужели, продав себя, она позволила бы кому угодно издеваться над ней?

Чем больше Май Баоси думала, тем сильнее злилась. Все обиды последних дней нахлынули разом. Увидев на низком столике рядом маленькую белую фарфоровую вазу высотой четыре-пять цуней, она, не раздумывая, схватила ее и с силой швырнула в женщину.

Женщина вскрикнула «Ах!» и от боли схватилась рукой за лоб. Между пальцев потекла кровь.

Женщина испугалась:

— Хэ Ю! Заставь ее поплатиться!

Хэ Ю не ожидал такого поворота событий. Его лицо слегка изменилось. Он обнял женщину за плечи и поспешно повел ее к выходу. Проходя мимо Май Баоси, он строго бросил:

— Совсем с ума сошла!

— И это все? — не унималась женщина.

— Перестань скандалить, нужно срочно в больницу! — сказал Хэ Ю, торопливо выталкивая женщину за дверь.

В комнате мгновенно снова воцарилась тишина. Май Баоси слышала только стук собственного сердца: «тум-тум-тум».

Следующие несколько дней Хэ Ю вообще не возвращался домой. Май Баоси в отчаянии начала сожалеть о случившемся. Не стоило поддаваться импульсу и давать волю гневу ради минутного удовлетворения. Она не знала, насколько важна эта женщина для Хэ Ю, и каково ее происхождение. Не навлечет ли этот инцидент каких-либо неприятностей?

Иногда она видела Хэ Сина в компании, но из-за присутствия других людей не могла ничего спросить.

Дни шли, и Май Баоси начала паниковать. Отношения еще не успели толком развиться, а после такой ссоры и охлаждения Хэ Ю, вероятно, совсем забудет о ней.

Приближался конец месяца, и отдел кадров снова разослал электронное письмо, напоминая всем готовиться к поездке в Санью.

Май Баоси вспомнила, что Хэ Ю говорил, что тоже поедет, и в ее сердце затеплилась надежда.

Но она боялась, что он приедет со спутницей. Если это случится на глазах у Хэ Сина, то ей будет невыносимо стыдно.

— Интересно, приедет ли второй молодой господин Хэ? А если приедет, то со спутницей? — начала сплетничать Кан Цзяин.

Все оживились и наперебой принялись обсуждать это.

Ся Миньминь со смехом пошутила:

— Что такое, Цзяин? Ты так интересуешься, неужели хочешь воспользоваться случаем и заполучить второго молодого господина Хэ?

Кан Цзяин вскинула голову и полушутя ответила:

— А почему бы и нет?

«Действительно, почему бы и нет», — подумала про себя Май Баоси.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение