Глава 14

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

14.2.4

Чай Цин, благодаря деньгам, заработанным за эти годы переписыванием книг, и средствам, выделенным учителем Чжоу Вэем, могла позволить себе не роскошное, но вполне комфортное путешествие и проживание.

Поскольку кареты были медленными и дорогими, Чай Цин, проезжая через небольшую деревню, купила осла и отправилась в путь налегке.

Чжао Чжу же оказался в гораздо худшем положении. Он нанял повозку, но по пути столкнулся с горными разбойниками и обнаружил, что возница был заодно с ними. Большая часть его денег была найдена и забрана, осталась лишь сухая провизия.

К счастью, его приёмный отец был предусмотрителен и зашил в его носок небольшой мешочек с деньгами, так что Чжао Чжу не остался совсем без средств.

Что больше всего приводило Чжао Чжу в отчаяние, так это то, что он заблудился. Вокруг были одни деревья, и он совершенно не мог найти дорогу.

Внезапно его глаза загорелись: там были люди! Он побежал, размахивая руками:

— Брат! Пожалуйста, остановитесь!

Чай Цин, ехавшая на своём ослике, обернулась и увидела, как из леса выбежал красивый, но измождённый мужчина.

Чай Цин спешилась с осла и сложила руки в приветствии:

— Могу ли я узнать, брат, что случилось?

Чжао Чжу успокоил своё сердцебиение и спустя некоторое время произнёс:

— Я, Чжао Чжу, направляюсь в столицу на экзамены. По пути я столкнулся с разбойниками, потерял карту и теперь не могу найти дорогу… Не могли бы вы, брат, вывести меня из этого леса?

Чай Цин, услышав имя Чжао Чжу, поняла, что это и есть главный герой, и, конечно, не отказала:

— Как раз кстати, я тоже экзаменующийся. Тогда, может быть, нам по пути?

Чжао Чжу обрадовался:

— Большое спасибо, брат.

Нужно было знать, что он блуждал по этому лесу целые сутки.

— Могу ли я узнать ваше имя, брат?

У Чжао Чжу появилась надежда выбраться, и он стал более разговорчивым.

Чай Цин усмехнулась:

— Моё имя вас очень удивит.

Чжао Чжу недоумённо ответил:

— Я никогда не слышал имени, которое могло бы меня сильно удивить.

Чай Цин с улыбкой назвала имя, которым она сейчас пользовалась:

— Чжао Чжу.

— Брат, зачем вы меня зовёте?

Спросил Чжао Чжу.

Чай Цин ответила:

— Я имею в виду, что моё имя — Чжао Чжу.

Чжао Чжу замер на некоторое время:

— Брат, вы не обманываете меня?

— Конечно, нет.

Спустя долгое время Чжао Чжу горько улыбнулся:

— Действительно, я очень удивлён. Брат, вы можете называть меня Шицзе, это моё второе имя.

Хотя Чжао Чжу считал, что они оба экзаменующиеся и имеют одно и то же имя, что было очень судьбоносно, он действительно не мог заставить себя называть другого человека своим именем.

Чжао Чжу был рад, что в древности учёные обычно не называли друг друга по имени, а чаще использовали второе имя.

Чай Цин ответила взаимностью:

— Вы можете называть меня Чай Цин.

Хотя они шли пешком, они рассказывали друг другу о местных обычаях, обсуждали стихи и песни, и не чувствовали усталости. Всего через час они вышли из леса.

За это время Чай Цин убедилась, что этот Чжао Чжу, который попал сюда из другого мира, был человеком с плохим чувством направления, который заблудился бы, даже имея карту.

Чжао Чжу тоже купил осла — он хотел купить лошадь, но денег не хватило.

Вдвоём они ехали на ослах, неторопливо добираясь до столицы.

Столица была гораздо более процветающей, чем другие места, с оживлёнными улицами, по которым проезжало много роскошных паланкинов.

Нужно знать, что здесь люди без официального титула не имели права ходить по центру главной дороги, что свидетельствовало о большом количестве высокопоставленных чиновников и знати в столице.

Цены в столице были высокими, а люди подстраивались под ситуацию. К таким приезжим, как они, либо относились с пренебрежением, либо старались обобрать по полной.

У одного (Чай Цин) денег изначально не хватало на роскошную жизнь, а другой (Чжао Чжу) был ограблен, так что оба были стеснены в средствах.

Пришлось найти ветхий постоялый двор для отдыха.

— До экзамена осталось больше месяца, а мы стеснены в средствах… Что вы планируете, Чай Цин?

Чай Цин подсчитала свои деньги: даже если экономить, их хватит лишь на десять с небольшим дней. Она сказала:

— Может, продадим немного картин и каллиграфии? Я помню, что портреты брата Шицзе очень реалистичны, а пейзажи обладают особым очарованием.

Они решили, что Чжао Чжу будет рисовать, а Чай Цин — делать надписи. Таким образом, продажа одной картины покрыла бы дневную плату за комнату.

Время экзамена приближалось, и, чтобы иметь больше времени для повторения, они решили продавать картины по очереди.

— Государь! Две принцессы покинули дворец!

Сказал дворцовый слуга государю, обеспокоенному государственными делами.

Но государь не только не рассердился, но и расслабил свои нахмуренные брови:

— Пусть они лучше буянят снаружи, чем во дворце!

Он не знал, что за последние несколько лет с его дочерьми что-то случилось: они перестали враждовать и, наоборот, стали лучше относиться друг к другу.

Сначала государь был рад, ведь кто не хочет, чтобы его любимые дети жили в мире?

Но потом государь не выдержал.

Раньше, когда они что-то делали, они нападали друг на друга. Теперь, когда они помирились, их круг нападений расширился, и их целью стали наложницы и служанки дворца. Государю приходилось разгребать за ними беспорядок.

Государь чувствовал, что постарел на несколько десятков лет!

— У Байсянь, как ты думаешь, отец рассердится, что мы вышли?

Вторая принцесса была немного обеспокоена.

У Байсянь подумала и покачала головой:

— Думаю, он будет очень рад, а потом, в дальнейшем, будет позволять нам выходить… Если мы приведём мужчину, он будет ещё счастливее.

— Неважно, мы наконец-то выбрались, нужно хорошенько повеселиться… Посмотри, какая красивая шпилька! Совсем не то, что я ношу!

У Байсянь посмотрела на так называемую красивую шпильку, а затем странно взглянула на Вторую принцессу. «Что это за вкус? Она что, слепая? Не говоря уже о грубой работе, сырьё, наверное, просто срубили с дерева…»

Вторая принцесса редко выходила из дворца, поэтому всё казалось ей новым и удивительным.

Внезапно она увидела картину.

На ней была изображена красавица. В отличие от придворных художников, которые уделяли внимание духу и свободному стилю, эта картина была более реалистичной.

— У Байсянь, скорее посмотри на эту картину! Человек на ней словно живой!

У Байсянь тоже была немного удивлена. Она не ожидала, что среди простолюдинов найдётся такой мастер.

Она вспомнила вопрос государя о том, какого мужа она хочет, и теперь у неё был ответ!

Этот художник был красив, а по его стихам было видно, что он талантлив. Самое главное, он очень хорошо рисовал.

У Байсянь невольно подумала: если этот человек станет её мужем, она обязательно заставит его рисовать для неё каждый день.

«Хм… каждый день по одному её портрету, а потом ещё один для её маленькой кошечки. Пейзажи дворца так прекрасны, их тоже нужно нарисовать, разные в каждое время года…» Подумав так, У Байсянь почувствовала, что больше не против выйти замуж!

Вторая принцесса подошла прямо к нему и сказала:

— Можете ли вы нарисовать мой портрет?

Чжао Чжу покачал головой. Он рисовал каждый день и был уже сыт по горло.

Рисовать реальных людей было не то же самое, что вымышленных, и если бы он ошибся, это было бы проблемой.

Более того, рисование одной картины требовало слишком много усилий, а ему ещё нужно было сдать экзамены!

— Я дам вам один лян серебра!

Сказала Вторая принцесса.

Чжао Чжу нахмурился и всё равно покачал головой. У него было не очень хорошее впечатление об этой богато одетой женщине. Разве он был из тех, кто прогнётся за гроши?

— Десять лянов!

Чжао Чжу всё ещё качал головой.

— Двадцать лянов!

Чжао Чжу продолжал качать головой.

Окружающие люди громко восхищались принципиальностью Чжао Чжу.

Вторая принцесса ничуть не расстроилась и сказала:

— Сто лянов!

Чжао Чжу выпрямился и начал собирать свои картины.

Денег, заработанных сегодня на продаже картин, было почти достаточно, чтобы покрыть расходы на еду и проживание для него и Чай Цин.

Вторая принцесса, увидев, что он уходит, недовольно топнула ногой.

Позже, расспросив, она узнала, что Чжао Чжу был одним из кандидатов на экзамен этого года, и снова улыбнулась. Как только Чжао Чжу станет императорским зятем, у неё будет достаточно времени, чтобы заставить его рисовать для неё.

Если бы государь узнал об их мыслях, он бы наверняка заплакал: «Дочери, вы ищете мужей или художников?!»

Экзамен состоялся по расписанию. Чай Цин и Чжао Чжу, с пустыми рукавами, ничего не взяв с собой, подошли к воротам дворца.

Дворцовый экзамен был более высоким уровнем и имел более строгие требования. Ничего нельзя было приносить с собой; письменные принадлежности и еда предоставлялись дворцом. Также проводился строгий полный обыск.

Сердце Чай Цин билось быстрее; если бы обнаружили, что она женщина, всё было бы кончено.

Подойдя ближе, Чай Цин обнаружила, что для сохранения достоинства учёных обыск проводился в отдельных кабинках.

Чай Цин расслабилась наполовину; это значительно облегчало ей возможность что-то предпринять.

— Следующий!

Чай Цин послушно вошла в кабинку.

— Пожалуйста, снимите одежду, обувь и носки.

Сказал проверяющий. Несколько человек пристально смотрели на Чай Цин, ожидая, пока она разденется для полного обыска.

Чай Цин неторопливо снимала обувь и носки, про себя считая: «Три, два, один!»

Взгляды проверяющих начали затуманиваться.

— Вы закончили проверку и ничего не нашли,

Сказала Чай Цин.

Проверяющие, в оцепенении, повторили:

— Мы ничего не нашли.

Чай Цин специально изучала гипноз, чтобы лучше выполнять свои миссии, и теперь это пригодилось.

Чай Цин щёлкнула пальцами, и проверяющие, словно очнувшись ото сна, сказали:

— Проверка завершена, пройдено! Следующий!

Чай Цин неторопливо ушла, не вызвав ни у кого подозрений.

После завершения проверки их провели во дворец, к месту проведения дворцового экзамена.

Войдя в место проведения экзамена, они столкнулись с величием. Зал был просторным и величественным, колонны были расписаны изображениями драконов. Вся группа была поражена этим залом, не смея издать ни звука.

Они были в оцепенении и дрожали, пока экзаменационные листы не оказались у них в руках, только тогда они пришли в себя.

Чай Цин, повидавшая многое, не испытывала особых эмоций, но она не хотела выделяться и тоже притворилась испуганной.

Экзаменаторы лишь мельком взглянули на неё и больше не обращали внимания.

Таким образом, Чжао Чжу, который выглядел невозмутимым среди группы «перепёлок», заслужил одобрение экзаменаторов.

Чай Цин взглянула на экзаменационный лист и была немного удивлена: это были не эссе, а стратегические трактаты.

До этого разве не больше внимания уделялось литературному таланту?

Почему теперь сосредоточились на политике?

Однако по сравнению с эссе и стихами, стратегические трактаты Чай Цин были значительно сильнее.

У неё был широкий кругозор. Чжоу Вэй однажды сказал, что её трактаты были более новаторскими и попадали в самую точку.

Он также сокрушался, что Чай Цин могла бы очень хорошо преуспеть в чиновничьем мире.

Чай Цин прочитала вопросы, тщательно обдумала и только потом взялась за кисть.

Закончив, Чай Цин огляделась и обнаружила, что она была первой, кто закончил.

У некоторых, с плохой психологической устойчивостью, на лбу выступил пот, руки дрожали, но они не написали ни одного слова.

Были и те, кто не разбирался в стратегических трактатах, они глубоко задумывались, оглядывались по сторонам, пытаясь найти хоть какое-то вдохновение… «Время вышло!»

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение