Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
12.2.2
— Чай Цин, ты, потаскуха, выходи к старой мне! Что, мужика сто лет не видела, что ли? Соблазняешь мужиков, да ещё и моего захотела!
Во главе стояла толстая женщина, которая яростно колотила по шаткой двери, отчего та грохотала.
Стоявшая рядом красивая, но ехидная женщина сплюнула на землю: — Что там стучать? Просто выбей дверь и войди!
Деревня была маленькой, и любой шум привлекал любопытных жителей, которые указывали пальцами на хижину с соломенной крышей, наблюдая за происходящим, но никто не вышел, чтобы остановить этих женщин.
В конце концов, вдова, чей жених пропал без вести, не стоила того, чтобы конфликтовать с этой группой женщин.
Толстая женщина изо всех сил пнула дверь, и старая дверь разлетелась в щепки, открыв вид на двор.
Ехидная женщина оглядела двор и обнаружила, что, кроме нескольких болезненных, пожелтевших овощей, там были только сорняки.
Она про себя выругалась, назвав хозяйку нищенкой, и желание поживиться за чужой счёт улетучилось, потому что даже если бы она и захотела, то не на чем было бы поживиться.
Эта маленькая хижина, открывшись, оказалась пустой, без единой вещи. Толстая женщина подозрительно спросила: — Эта потаскуха убежала довольно быстро. Неужели кто-то её предупредил?
— Ой? На земле что-то написано? Это она оставила?
— Я помню, она целыми днями сидела в доме, не училась писать.
— Что ты понимаешь! Чжао Чжу когда-то ходил в школу, и он так её баловал, что научить её паре иероглифов — это пустяк!
Ехидная женщина прошипела с завистью, вспомнив своего мужа, который был ленивым и бездарным, каждый день занимался воровством. Её сердце снова сжалось от ревности.
Позже, подумав о том, что родители Чай Цин умерли, а жених пропал без вести, она невольно почувствовала некоторое самодовольство: ну и что, что ты красивая и у тебя был сильный мужчина, в конце концов, ты всё равно живёшь так!
— Что здесь написано?
Один из любопытных подошёл поближе: — Дай-ка я посмотрю… Хм?
Лицо мужчины стало невероятно выразительным.
— Быстрее читай!
— Толстая женщина толкнула мужчину, и тот, не удержавшись, споткнулся.
Мужчина был немного раздражён, но, увидев надпись на земле, его глаза загорелись, и он злорадно произнёс: — Раз ты хочешь, чтобы я прочитал, я прочитаю! «Я, Чай Цин, чей жених пропал без вести, а родственники отобрали моё имущество, из-за чего я оказалась в таком положении. А деревенские хулиганы Чжао Лян, Чжао Эргоу и Чжао Сяошэн опорочили моё имя, пытаясь лишить меня невинности. Хотя моё негодование безгранично, я, слабая женщина, не могу дать отпор. Чтобы сохранить свою чистоту, я могу лишь умереть, чтобы доказать свою правоту…»
— Не читай!
— Толстая женщина запаниковала, услышав это, и поспешно остановила его, но было уже поздно, все жители деревни уже слышали.
Ситуация резко изменилась: Чай Цин из распутницы, которая не соблюдала женскую добродетель и повсюду соблазняла мужчин, превратилась в целомудренную мученицу.
Ехидная женщина быстро отреагировала и поспешно сказала: — Быстрее идите искать её! Если она ещё жива, всё можно уладить.
…Если же она уже умерла… тогда их семьям действительно конец.
Толстая женщина теперь сожалела. Если бы она не пришла так шумно и открыто искать Чай Цин, слова, написанные на земле, не стали бы известны стольким людям, и она могла бы решить всё, заплатив за молчание… Но в мире не существует лекарства от сожалений.
В конце концов, люди нашли пару маленьких туфель у реки, на краю деревни.
На туфлях был вышит красивый двойной лотос. Во всей деревне только Чай Цин так старательно вышивала на обуви.
Толстая женщина держала туфли, её ноги подкосились, и она упала на колени.
Ехидная женщина тоже была растеряна и в панике сказала: — Всё в порядке, всё будет в порядке, это всего лишь пара вышитых туфель, это не доказывает, что она умерла, и она сама прыгнула в реку…
Поскольку тела не было, а надпись в хижине была стёрта хулиганами, дело было поспешно закрыто.
Но с тех пор жизнь этих трёх семей в деревне стала невыносимой. Жители деревни считали, что хотя Чай Цин умерла не из-за них, она была тесно с ними связана.
Они часто наставляли своих детей, говоря, что те — убийцы… Но Чай Цин об этом не знала. Она уже изменила свою внешность, приняла личность Чжао Чжу и покинула деревню, отправившись вверх по реке в город.
Сюжет в основном разворачивался в императорском дворце, и её цель, скорее всего, находилась там.
Во дворец могли попасть только две категории людей: либо стать наложницей императора, либо стать его чиновником.
Чай Цин тщательно обдумала это и, опасаясь, что пациентка не окажется во дворце, решила стать чиновником через экзамены.
Но перед этим ей нужно было подготовиться.
Чай Цин была очень способной, обладала хорошей памятью, легко писала традиционные иероглифы и каллиграфию, но редко сталкивалась с эссе в стиле "восьмичастного сочинения" и совершенно не разбиралась в древних экзаменах.
Чтобы как можно скорее сдать экзамены, Чай Цин решила сначала учиться.
По её мнению, если трансмигрировавший главный герой мог легко сдать экзамен на Чжуанюаня после нескольких лет обучения, то она, обладающая сверхъестественной памятью, никак не могла быть хуже его.
Только… у неё сейчас не было ни гроша, не говоря уже о том, чтобы нанять учителя, даже следующий приём пищи был проблемой.
— Ты слышал? Владелец книжного магазина нанимает переписчиков! Говорят, что он обеспечивает завтраком и ужином! И плата немаленькая, за одну страницу можно получить одну медную монету. Если переписывать сто-двести страниц в день, то можно не беспокоиться о еде и одежде.
— Да ладно тебе! Хозяину нужны люди с аккуратным и красивым почерком, а твой почерк — курица лапой… Без шансов!
— А твой почерк, что, намного лучше? Ладно, ладно, такая удача не для нас.
Чай Цин, услышав это, подумала: «Это же как раз то, что нужно, когда засыпаешь, кто-то приносит подушку!» Она подошла и поклонилась им: — Осмелюсь спросить, братья, вы только что говорили, что книжный магазин нанимает людей… У меня мало денег, и я хотел бы попробовать.
Оба были радушными людьми и, увидев затруднительное положение Чай Цин, указали ей дорогу: — Иди прямо по этой улице до конца, затем поверни направо, там будет книжный магазин под названием Хань Сюань.
— Большое спасибо! Вы оба так добры, что обязательно будете вознаграждены.
Следуя их указаниям, Чай Цин действительно увидела книжный магазин Хань Сюань.
Книжный магазин был полон учёных. Один из них даже не заметил, что у него упала шапка, вероятно, все они были привлечены щедрыми условиями этого книжного магазина.
— Тише, все, тише!
— Владелец книжного магазина был старым учёным в халате учёного с красивой бородой.
Под его руководством хаотичная сцена была взята под контроль.
— Я здесь, чтобы поблагодарить вас за вашу доброту, но так много людей, и выбрать двоих — это очень сложно для меня. Поэтому я придумал способ: в течение времени горения благовония вы напишете по одной странице, и я выберу, кто останется.
Люди сочли это разумным и согласились.
Старый учёный раздал каждому по набору письменных принадлежностей.
Чай Цин про себя подумала: «Вот это щедрость!»
Даже если кисти, тушь, бумага и тушечница были низкого качества, общая стоимость всех этих предметов, используемых таким количеством людей, была непосильной для обычного человека.
Чай Цин затаила дыхание, и даже когда на неё смотрели другие, её сердце не ускорилось ни на йоту.
Аккуратные иероглифы каллиграфии появлялись на рисовой бумаге, словно напечатанные.
Некоторые, однако, не обладали таким спокойствием: под пристальным взглядом стольких глаз у них выступал холодный пот, а руки слегка дрожали.
Чёрт!
Тушь капнула на бумагу!
Тот человек, видя, что ничего нельзя исправить, сказал: — Можно мне ещё один лист бумаги? Моя рисовая бумага испорчена.
Старый учёный, однако, решительно покачал головой.
В душе он уже вычеркнул этого человека.
В конце концов, для переписчика требовались эффективность, отсутствие ошибок и аккуратный почерк.
Вскоре время горения благовония истекло, и исписанные листы были собраны.
Чай Цин, что было для неё редкостью, немного волновалась. Она писала быстро, но, оглядевшись, обнаружила, что многие люди писали очень хорошо.
Тот, что слева от неё, писал курсивным письмом, словно танцующий дракон, а тот, что справа, — почерком «тонкое золото», изящным и острым.
Старый учёный сидел за столом, сначала отбирая листы с пятнами, которые передавал маленькому слуге, а те, кто получил свои листы, уныло покидали помещение.
Затем он отобрал несколько листов с небрежным курсивом.
— Почему вы меня не берёте? Мой почерк общепризнанно красив! Или у вас предубеждение против курсива?
Студент, сидевший слева от Чай Цин во время письма, сказал это с видом полного негодования.
Старый учёный не рассердился, а с улыбкой покачал головой: — Наш книжный магазин нанимает переписчиков, и нам нужны люди с аккуратным почерком.
В конце концов, остались Чай Цин и учёный, похожий на мясника.
Старый учёный радостно сказал: — По почерку можно судить о человеке. По вашим иероглифам я вижу, что вы не из тех, кто ленится и хитрит. Идите сюда, Чжао Чжу и Сюй Цин, я расскажу вам, что вы должны делать.
— Вы будете переписывать в основном «Четыре книги и пять канонов». Каждый день вы должны выполнять не менее ста страниц, а остальное время вы можете использовать по своему усмотрению.
Что касается книг в книжном магазине, вы можете читать их сколько угодно, если только не испортите.
Для Чай Цин это было неожиданным сюрпризом, теперь она могла полностью учиться самостоятельно.
В далёком императорском дворце государь сидел в павильоне, с головной болью глядя на двух своих любимых, самых избалованных и самых хлопотных дочерей.
Старшая дочь была красива и послушна, но целыми днями ходила с мрачным лицом, неизвестно о чём думая.
Вторая дочь была умна и понятлива, но капризна до невозможности.
Ещё больше государя огорчало то, что одна его дочь была рождена Императрицей, а другая — Благородной наложницей.
Матери обеих дочерей ежедневно соперничали, а сами дочери были как огонь и вода.
На этот раз они снова поссорились из-за белой породистой собаки.
Две принцессы даже подрались на глазах у чиновников: старшая получила царапины на лице, а младшая — пощёчину.
— Хватит, хватит! Я больше не могу вами управлять! Только не устраивайте таких сцен!
Государь был в отчаянии. Обе его дочери достигли брачного возраста, и он не знал, за кого их выдать.
После публичной драки образ двух принцесс как жестоких и буйных прочно укоренился в сознании людей.
Раньше дети чиновников с любопытством и восхищением относились к принцессам, а теперь… хорошо, если они просто не избегают их.
Государь также осторожно намекал чиновникам, чтобы те взяли принцесс в невестки, но те, плача и сморкаясь, жаловались на свои старые кости, которые не выдержат таких потрясений… а затем очень вежливо (прямо) отказали государю.
Канцлер знал о проблемах государя и очень тактично сказал: — Это же несложно… После Дворцового экзамена появится множество выдающихся талантов. Они не знают о жестоком… кхм… прямолинейном характере принцесс, и после брака будут лишь благодарны.
Канцлер же про себя подумал: «Будущие таланты, ради счастья моих трёх сыновей, вам придётся пожертвовать собой».
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|