Глава 5: Цзю И'эр спускается в мир смертных (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глядя на этого человека, Цзю И'эр вспомнила другого, который, казалось, говорил, что ей предстоит что-то пережить. Похоже, это было одно и то же событие.

За несколько дней до начала испытания Цзю И'эр постоянно находилась с Хуа Цзыфэнь, настойчиво спрашивая её, удалось ли ей найти того человека.

В ответ Хуа Цзыфэнь лишь улыбалась, не говоря ни слова. В этой улыбке было слишком много всего, что невозможно было выразить парой слов. Хуа Цзыфэнь искала ту лису тысячу лет. Тысяча лет – этого достаточно, чтобы многое изменить, но она никогда не останавливалась. Куда же делась та лиса? Хуа Цзыфэнь приложила все свои силы и энергию, но так и не смогла её найти. Она ждала её, и она искала её, из жизни в жизнь, без остановки.

— Твой корень чувств не был... Ты говоришь, что У Ай, эта штучка, использовала печать лишь на мой корень. Но она в моём сердце, и там она пустит корни. Печать лишь для того, чтобы сдерживать беспокойные сердца.

— Тогда когда ты снова пойдёшь искать её? На этот раз, наверное, в будущее! Я гадала по Небу, и этого человека нет в этом мире. Похоже, мне придётся покинуть Царство Бессмертных. Современность – неплохое место.

— Хуахуа, если ты уйдёшь, что мне делать? — недовольно и обиженно сказала Цзю И'эр, глядя на неё. — Царство Бессмертных не нуждается во мне, и я не нуждаюсь в нём. Мне нужна та лиса.

— Я ждала эту тысячу лет слишком долго. Я так сильно скучаю по тому человеку, до мозга костей, до глубины души. На этот раз я наконец-то нашла способ. Пора идти. Если не пойду сейчас, та лиса, боюсь, не сможет больше ждать.

— Она сопровождала меня полжизни, а я отдам всю свою жизнь, чтобы быть с ней. Эта сделка, пожалуй, то, чего я больше всего желаю. Я уже всё приготовила для тебя. Ты идёшь в мир смертных, и ничего не должно случиться. Если мы снова встретимся, мы не расстанемся.

— Могу сказать тебе только одно: того, кто отправится в это испытание, вы знаете очень давно. Но ты уже забыла её, и она, наверное, тоже забыла.

— Знаем давно? Старая Хуа, ты не пугаешь меня? — Цзю И'эр очень хотелось ударить Хуа Цзыфэнь, которая снова притворилась молчаливой. Но её сил было недостаточно, поэтому она сдалась и, ступая кошачьей походкой, отправилась к Лань Баобао за утешением.

Когда Царство Бессмертных прислало ей указ об испытании в мире смертных, Цзю И'эр лишь бегло просмотрела его и небрежно отбросила. Всё это были высокопарные глупости. Испытание — это просто способ обмануть людей, и вероятность того, что она не вернётся, была велика. Этот ход был действительно жесток, и он не вызывал никаких сплетен.

Действительно, это было очень хитро!

Но Цзю И'эр на этот раз не ожидала, что кто-то не просто отправит её на испытание, а придумает способ, чтобы она не смогла вернуться в Царство Бессмертных.

В тот день Цзю И'эр долго размышляла: неужели так выглядит так называемое испытание?

— Бессмертный Владыка, прошу вас, следуйте за мной на Пятиколючий Пыточный Помост. — Почтительная поза не допускала и тени отказа.

Цзю И'эр не сразу поняла. Пятиколючий Пыточный Помост? Она не ослышалась?

— На Пятиколючий Пыточный Помост? Это, кажется, не соответствует, Бессмертный Владыка, — с сомнением спросила Цзю И'эр.

Какое отношение испытание имеет к Пятиколючему Пыточному Помосту? Испытание — это лишь временное запечатывание бессмертной энергии вокруг тела, удаление духа, замена его на энергию пяти злаков и пропитывание мирской энергией для удобства совершенствования.

Если же это Пятиколючий Пыточный Помост, то для бессмертных это равносильно полному уничтожению. Казнь бессмертных — это сжигание сухожилий и вырывание костей, разрушение духа и души. Скорее это изгнание, чем казнь.

— Бессмертный Владыка, просто идите. Мы лишь выполняем приказы свыше. Если есть какие-либо недостатки, прошу Бессмертного Владыку понять, — сказал стоявший рядом человек, его прямота не допускала отказа.

Цзю И'эр цокнула языком, шла, останавливаясь, почти оправдывая поговорку «шаг за шагом оглядываться», пристально глядя вокруг.

Внезапно она увидела вспышку белой одежды и подумала, что это Хуа Цзыфэнь. Присмотревшись, она поняла, что это был другой человек. Она была очень разочарована, но, пристально посмотрев некоторое время, словно приняв окончательное решение, но с неохотой, она повернулась и больше не оглядывалась, шагнув вместе с двумя людьми к Пятиколючему Пыточному Помосту.

Если правитель желает смерти подданного, подданный должен умереть. Эти бессмертные, прожившие так долго, поняли многое.

Бессмертные правила и законы. Если ты осмелишься их нарушить, Небесный Огонь заставит тебя умереть с открытыми глазами.

Она вспомнила, как когда-то кто-то нарушил бессмертные правила и отказался подчиниться до самой смерти. Тогда его душа и дух рассеялись. В тот раз она видела, как Небесный Огонь непрерывно распространялся по нему, его тело было разрушено Небесным Громом, и в конце концов ничего не осталось, словно этого человека никогда здесь и не было.

Действительно, правила Царства Бессмертных не так легко нарушить.

Раз сопротивление бесполезно, пусть будет что будет!

Стоявший рядом человек на мгновение остолбенел. Мышление этого Бессмертного Владыки действительно не поспевало за ритмом. Секунду назад она категорически не хотела, а в следующую секунду уже так весела. Не зря она Бессмертный Владыка Небесного Двора. За такой короткий миг её настроение так улучшилось. Действительно, она великий Бессмертный Владыка.

Поэтому двое рядом с ней молчаливо кивнули друг другу, став ещё более почтительными.

— Бессмертный Владыка, прошу. — Глядя на Пятиколючий Пыточный Помост, который был недалеко впереди, она нахмурилась. Неужели ей суждено погибнуть здесь? Здесь всё ещё так безлюдно. Сколько времени прошло? Колесо фортуны повернулось, и беда наконец-то пришла к ней.

— Бессмертный Владыка, впереди вас кто-то ждёт. Мы не будем вас беспокоить. Надеемся, что Бессмертный Владыка вернётся после преодоления испытания.

— Благодарю вас, два Бессмертных Владыки, за то, что привели меня сюда. Цзю И'эр благодарит вас обоих, — кивнула она, улыбаясь.

— Цзю И'эр, иди сюда! — раздался пустой голос. Она пошла на звук, но, побродив некоторое время, ничего не нашла. Ей показалось, что у неё галлюцинации.

Когда Цзю И'эр тщательно искала, внезапно меч вонзился ей за ухо. Не успела Цзю И'эр обернуться, как меч вошёл в тело ещё на три фэня. Если бы это был обычный меч, ничего страшного, но кто же хочет убить её таким подлым способом? Однако она больше не чувствовала ничего.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Цзю И'эр спускается в мир смертных (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение