Глава 1. Врата Девяти Небес (Часть 2)

— Если Цинлуань пообещает, пообещает, что каждую минуту своей жизни будет писать прекрасную поэму, полную ярких красок, она станет героем.

Мужчина говорил мягко, крепко обнимая Цинлуань, словно боялся, что, если отпустит, девочка тут же убежит.

Цинлуань все еще не понимала его слов. Ведь сейчас он говорил совсем не то, что раньше, про «улыбку», «спину» и «плечи». Но неважно, понимает она или нет, ведь однажды она обязательно встретит людей и события, которые все ей объяснят.

Цинлуань молчала, обдумывая слова мужчины. Он тоже молчал, вывел ее из комнаты, где находился отверженный грехом, и, снова открыв старую калитку во дворе, вернулся в дом.

Хотя небо было по-прежнему ясным, а солнце высоко, время близилось к вечеру. Старший брат Цинлуань, Цин Юй, который весь день провел вне дома, уже вернулся.

Цин Юй был ненамного старше Цинлуань — всего на три года.

Узкие плечи, худощавое телосложение, непримечательная внешность — все в нем говорило об обыкновенности, даже какой-то униженности.

И все же, несмотря на свою униженность, в свои одиннадцать лет он стал опорой семьи, создав для Цинлуань свой маленький мир, свое ясное небо.

От униженности к гордости, от обыкновенности к необыкновенности — он был удивительным мальчиком, великим мальчиком. Но в его величии было одно «но»… Цин Юй был не очень сообразительным. Если говорить словами обычных людей, он был… слабоумным.

Слабоумие — не вина и не грех.

Слабоумие — не болезнь и не увечье.

Слабоумие — это всего лишь предрассудки и непонимание окружающих, которые используют это слово, чтобы возвысить себя, подчеркнуть свою необыкновенность и ум.

Небо и море не преграда для рыб и драконов, Северный Кунь превращается в Пэн и достигает восточного неба.

Эти слова мужчина подарил Цин Юю, надеясь, что он сможет, подобно карпу, перепрыгнуть через Драконьи Врата, или, подобно Кунь, превратиться в Пэн и взлететь в небо.

Но, к сожалению, Цин Юй был очень медлительным. Он долго-долго учил эту фразу, но все равно запомнил ее с трудом и до сих пор не понимал ее смысла.

Как только Цин Юй открыл калитку и вошел во двор, Цинлуань с улыбкой подбежала к нему, схватила его за руку и спросила: — Брат, сколько дождя ты сегодня собрал?

Странный вопрос, но не слишком. Ведь дождь, о котором говорила Цинлуань, был желтым, и падал он не каплями, а зернами, которые можно было очистить от шелухи. Белые зернышки, сваренные в воде, превращались в ароматную еду.

Дождь шел не очень сильно.

После каждого дождя земля покрывалась лишь тонким слоем зерен. А «собирали» их, а не подбирали, потому что этот «дождь» был единственной пищей в этом мире.

Когда начинался дождь, все жители выходили на улицу с метлами и мешками, чтобы собрать зерна.

Сильные и молодые, конечно, собирали больше, а такие, как Цин Юй, — меньше.

Но это не имело значения, ведь дождь шел везде, равномерно покрывая каждый уголок.

Раз уж зерна падали повсюду, то и во дворе дома Цинлуань, и на крыше тоже можно было что-то собрать. Вместе с тем, что приносил Цин Юй, этого хватало им двоим.

Цинлуань, улыбаясь, трясла брата за руку, а Цин Юй достал из-за пазухи небольшой мешочек с зернами и, глядя на сестру, с трудом произнес: — Эт… это… хва… хватит… нам… на… надолго.

Помимо слабоумия, Цин Юй еще и заикался. Поэтому он никогда не говорил вне дома, только дома мог свободно общаться.

— А если мы съедим все до следующего дождя, что тогда будем делать? — с улыбкой спросила Цинлуань, которая, несмотря на свой юный возраст, уже понимала важность предусмотрительности.

Возможно, она была от природы заботливой, а может, просто бедность заставляла ее думать о будущем.

Вопрос Цинлуань явно поставил Цин Юя в тупик. Он не пытался найти решение, а просто вертел в руках мешочек с зернами, разглядывая его. Наконец, он неуверенно произнес: — Эт… этого… не… не… хватит?

— Решать не нам, хватит или нет, — все еще улыбаясь, сказала Цинлуань, но на полуслове остановилась. То ли хотела проверить брата, то ли просто хотела, чтобы он побольше говорил дома.

— А… а… кто… решает? — Цин Юй опустил голову и посмотрел на сестру.

Цинлуань подняла тонкую ручку, указала на ясное небо и с улыбкой сказала: — Конечно, Небо!

Цин Юй замолчал и посмотрел на небо. Постояв так немного, он повернулся к мужчине, который с улыбкой сидел у порога, и произнес: — А… хорошо… было… бы… если… бы… этот… дождь… рос… в… земле…

Улыбка исчезла с лица Цинлуань. Она посмотрела на голубое небо и грустно сказала: — Если бы так… тогда брату не пришлось бы каждый день уходить собирать дождь…

Настроение стало печальным, и дети замолчали. Цин Юй хотел поиграть с сестрой во дворе, но, увы… хотя небо было голубым, а солнце по-прежнему ярко светило, время было позднее.

Цин Юй вошел в дом, подошел к печи, высек огонь двумя камнями, поджег дрова, которые никогда не кончались, снял крышку с котла и высыпал рис в… неиссякаемую воду.

Вечно горящий огонь, неиссякаемая вода — все это казалось странным. Но для Цин Юя и Цинлуань, которые родились в этом мире, странным было бы, если бы огонь погас, а вода кончилась.

Рис быстро сварился. Цин Юй поставил его на стол, и брат с сестрой принялись за еду. Трудно было сказать, вкусный ли рис, ведь в мире, где есть только рис, сложно определить, «хороший» он или «плохой».

За окном все еще было светло, солнце сияло в небе. Но как только дети поели, все мгновенно изменилось.

Небо потемнело, словно кто-то задул солнце, как лампу, и день вмиг превратился в ночь.

Днем не было облаков, ночью — ни звезд, ни луны. День и ночь сменяли друг друга мгновенно. Это казалось странным, но для тех, кто никогда не видел ни зари, ни облаков, ни звезд, это было привычно.

Днем можно было найти тень, но ночью не было ни лучика света. Ночь не имела ни глубины, ни продолжительности, только мертвую тишину и мрак. Никто не хотел выходить из дома в холодную темноту. Только высокая статуя по-прежнему возвышалась вдали.

Дети легли спать. Уставший за день Цин Юй сразу же уснул, а Цинлуань, встревоженная дневным видением отверженного грехом, не могла сомкнуть глаз.

Она хотела найти в темноте мужчину, но увидела, что он стоит во дворе и смотрит на ночное небо.

Цинлуань вышла во двор и тоже посмотрела вдаль. И тут же заметила, что над далекой статуей, там, где должно быть темное небо, появилась слабая паутина света.

Световая паутина разрасталась, становилась все ярче, и, когда ее света стало достаточно, чтобы осветить весь мир, раздался оглушительный грохот.

Ночное небо раскололось, как зеркало, и из трещин хлынул яркий свет. Огромные осколки неба, каждый размером в десять тысяч чжан, рухнули на землю, сотрясая ее до основания.

Пыль и обломки поднялись в воздух, как гигантская волна, и обрушились на землю, оставляя глубокие трещины.

Осколки неба падали, как звезды, поднимая тучи пыли. Глиняные дома превращались в прах, а люди внутри них погибали, не успев издать ни звука.

Небо рухнуло, земля разверзлась, все вокруг превратилось в пыль. Но статуя Героя по-прежнему стояла, непоколебимая, словно гора, несмотря на падающие на нее осколки неба. Возможно… именно так и выглядит герой.

Дом Цинлуань, к счастью, находился на отшибе, но все же сильно пострадал от землетрясения. Цин Юй проснулся от грохота и выбежал во двор, где уже стояли Цинлуань и мужчина, наблюдая за происходящим.

Осколки неба перестали падать, земля успокоилась, пыль осела, и мир снова стал тихим. Но, увы… небо навсегда осталось темным, а день исчез в прошлом.

Небо разрушено. Неизвестно, что думали об этом другие, но именно так чувствовала Цинлуань.

Прошло много времени с тех пор, как разрушилось небо. Сначала Цинлуань радовалась, что их дом не оказался под обломками, но со временем ее радость сменилась тревогой. А вдруг это вовсе не удача?

Ведь с тех пор, как небо разрушилось, в ее мире больше не было света, а время словно остановилось в ту роковую ночь.

Вдали небо было расколото на тысячи миль, и яркий свет, словно водопад, лился на землю, освещая ее… на тысячи миль вокруг.

Небо разрушено. Но «смерть» дня была не единственным ударом для Цинлуань. Хуже всего было то, что после разрушения неба больше не было дождя из зерен.

Цин Юй стал похож на крысу, рыскающую по темным каналам в поисках еды. Цинлуань хотела пойти с ним, но ни Цин Юй, ни мужчина не позволили ей этого сделать. Ведь убить человека может не только голод.

Цинлуань снова стояла во дворе своего дома, глядя на статую Героя, освещенную далеким светом. Мужчина сидел на обломках крыльца и с болью и состраданием смотрел на ее хрупкую фигурку.

— Ты хочешь стать героем или хочешь, чтобы тебя спас герой? — тихо спросил он в темноте.

— А герои вообще существуют? — спросила Цинлуань. Раньше она верила в героев, но теперь, после стольких дней, проведенных в темноте и лишениях, ее вера пошатнулась.

— Возможно, герой — это не какой-то конкретный человек, а просто убеждение. И тот, кто верит в это убеждение и следует ему, становится тем, кого люди называют героем, — ответил мужчина. Его слова казались туманными, но именно так он снова объяснил Цинлуань, как стать героем.

— Если герои действительно существуют, то они готовы пожертвовать собой ради других? — Цинлуань все еще смотрела на статую Героя. Казалось, она пока не могла связать понятия «герой» и «убеждение».

— Тот, кто жертвует собой ради других, не обязательно герой. Но герой обязательно пожертвует собой ради других.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение