Глава четырнадцать: Дальние родственники

"Дрейк. Гидеон Дрейк," - медленно повторил Гидеон, проверяя, как звучит это имя в его собственных устах. В нем не было ничего знакомого.

" На данный момент, вероятно, вам лучше продолжать называть себя Максвелл. Как я уже сказал, я уверен, что все скоро уладится само собой ", - сообщил ему Джонатан Гримсби.

"А моя биологическая мать?" - спросил Гидеон.

"Ее звали Гвендолин", - сказал ему Гримсби. " Боюсь, мы тоже мало что о ней знаем. Ей было двадцать четыре. Маггла. Гражданка Франции, переехавшая в Лондон в год твоего рождения. Она была очень хорошенькой. У нас в министерстве есть несколько фотографий и другие фрагменты записей. Я могу принести их тебе, если хочешь?"

Гидеон обдумал это. Конечно, он был заинтригован, но почему-то это казалось предательством. Гвендолин Дрейк, возможно, и родила его, но он ее не знал. Его мать была где-то в больнице, борясь за свою жизнь, возможно, в одиночестве.

Гримсби, казалось, понял чувства Гидеона и добавил: "Что ж, если ты когда-нибудь захочешь ее увидеть, просто дай мне знать".

Гидеон пробормотал что-то в знак согласия и спросил: "Итак, что теперь со мной будет?"

"Что ж", - сказал Гримсби, - "пока тебе все равно нужно оставаться в больнице для лечения. Я продолжу заниматься твоим отцом, и, надеюсь, он придет в себя до того, как тебя выпишут. Если нет, ты останешься здесь, пока я не смогу принять другие меры".

"Другие меры?", - cпросил Гидеон.

"Надеюсь, до этого не дойдет, но нам, возможно, придется подумать о временном жилье или даже о передаче в приемную семью".

"А как насчет остальных членов моей семьи?"

"Твой отец - потрясающий человек, Гидеон, мне не нужно тебе этого говорить. Другие твои родственники были в больнице, но только для того, чтобы навестить твою маму. Я полагаю, Маркус запретил им видеться с тобой".

Гидеон обдумал все, что ему сказали. Это все еще казалось нереальным, и он не был полностью убежден, но иначе зачем бы ему сидеть здесь с почти незнакомым человеком и обсуждать такие вещи? Он не был готов слишком глубоко задумываться обо всем этом, он сделает это позже сам. Они с Гримсби сидели в тишине и поглощали свои напитки.

Когда Гидеон ложкой вычерпал остатки шоколада, Гримсби наконец нарушил уютную тишину: "Ты хочешь еще о чем-нибудь спросить меня, Гидеон?"

Гидеон задумался. Он решил, что на данный момент у него достаточно поводов для размышлений, пока он рассеянно не почесал зудящую руку, и внезапно к нему пришло воспоминание.

"Моя рука", - сказал он.

"Твоя рука?" - насмешливо ответил Гримсби.

"И моя рука!"

"Боюсь, тебе придется быть немного более конкретным".

"Вчера ты что-то сделал с моей рукой," - обвинил Гидеон, -" ты меня чем-то ужалил, и это было точно так же, как в тот раз в доме, когда мы пожали друг другу руки."

 "О, я понимаю", - сказал мужчина с хитрым видом. Он, казалось, боролся с этой идеей, прежде чем решил сунуть руку в карман и достать маленький черный предмет пятиугольной формы. "Это случайность", - объяснил он, ожидая, что это ответит на вопрос Гидеона.

Увидев, что на лице мальчика ничего не отразилось, он нервно продолжил: "Ну, по сути, это магический детектор. Относительно новое изобретение, но очень дорогое. Когда он вступает в контакт с объектом или человеком, он измеряет магическую мощность".

"Итак, зачем тебе понадобилось использовать это против меня?"

"Как я объяснял вчера, свидетель утверждает, что это ты отбился от дементоров"

"Ну, очевидно, это чушь собачья!" - перебил Гидеон.

"Тем не менее," — продолжил мужчина, опасаясь вывести Гидеона из себя, как он сделал накануне, - "я воспользовался им вчера, когда ты был, скажем так, не в духе, просто чтобы убедиться, что все в порядке."

"И?" - с вызовом спросил Гидеон, уверенный в том, что странный предмет не отреагировал бы на взрыв.

"Что ж", - Гримсби заколебался, - "может, попробуем сейчас?"

Гидеон подчинился, и мужчина осторожно прижал находку к его раскрытой ладони. Возникло знакомое, но кратковременное ощущение жжения, и когда Гримсби перевернул предмет, центр испустил небольшой зеленый свет.

"Зеленый означает отсутствие реакции", - объяснил Гримсби, продолжая демонстрировать происходящее на себе, на этот раз создавая оранжевое свечение.

Легкое облегчение на лице Гримсби осталось незамеченным Гидеоном, который самодовольно заверил мужчину: "Видишь! Кем бы ни был этот твой свидетель, они либо сильно ошиблись, либо лгут о своей причастности. Я надеюсь, вы будете расследовать это дело?"

"Да, что ж, по иронии судьбы, это дело вашего отца," - заявил Гримсби, - "но я уверен, что он в курсе дела".

Гидеон тихо захохотал, прежде чем продолжить: "Итак, когда вы применили ко мне Occurio в доме, вы выясняли у моих родителей, был ли я сквибом?"

Последующая пауза Гримсби осталась незамеченной. К удивлению мужчины, Гидеон сам придумал историю, которая вполне подходила под его описание. "Верно", - солгал он. "Твой папа знал, что со мной что-то случилось, и они с твоей мамой хотели убедиться, прежде чем говорить с тобой о твоем будущем. Он попросил меня принести это, когда я нанесу свой следующий визит.

"Следующий визит"?, - спросил Гидеон.

"Ну, как ты теперь знаешь, я твой законный представитель, в то время как технически ты все еще находишься под опекой Министерства. В мои обязанности входит следить за твоим благополучием".

Итак, вот почему этот человек посещал дом на протяжении многих лет. Он проверял Гидеона под видом встреч с его отцом. Гидеон был рад, что связал концы с концами, но затем с горечью задумался, означало ли это, что Гримсби использовал своего сына, Алекса, в качестве своего рода шпиона. Он решил не спрашивать этого человека,  не рискуя испортить его воспоминания больше, чем необходимо.

" Мне пора возвращаться в офис ", - сказал Джонатан Гримсби. - "Я провожу тебя обратно вниз. Не хочешь ли ты чего-нибудь еще?"

Гидеон покачал головой, и они вернулись на лифте, снова в молчании. Когда Гримсби вкатил инвалидное кресло Гидеона обратно в палату, он спросил: "Я слышал, ты что-то вроде заядлого читателя?"

"Думаю, да", - ответил Гидеон.

" Я позабочусь о том, чтобы достать тебе какие-нибудь книги, чтобы ты был занят ", - сказал Гримсби, когда они подошли к больничной койке мальчика. " Я знаю, для тебя сейчас трудное время, Гидеон. Помимо того, что мы уже обсудили, я сделаю все, что в моих силах, чтобы облегчить тебе задачу. Я обязательно буду держать тебя в курсе событий и, пожалуйста, не стесняйся обращаться ко мне, если тебе что-нибудь понадобится. Хорошо?"

"Конечно", - сказал Гидеон, - "и спасибо", - добавил он, и это было правдой. Визит этого человека заставил Гидеона почувствовать себя немного менее оцепеневшим и гораздо более информированным.

Когда целительница Уоттс прибыла, чтобы перенести магические кандалы Гидеона обратно с инвалидного кресла на кровать, она сказала: "О боже, у вас что-то на губе, мистер Гримсби".

Мужчина вытер крем, усмехнулся и посмотрел на Гидеона притворно обвиняющим взглядом. Чувствуя себя немного виноватым, но слегка удивленный, Гидеон впервые за несколько недель улыбнулся по-настоящему, когда мужчина помахал на прощание и направился к выходу, его золотистые волосы подпрыгивали вместе с ним, когда он уходил.

***

Гидеону потребовалось много времени, чтобы полностью осмыслить свою беседу с Джонатаном Гримсби. Однако само по себе время облегчило ее усвоение. В конце концов, он не до конца поверил некоторым элементам истории этого человека, но после недели пребывания в отделении некоторые вещи стали самоочевидными. Это включало тот факт, что его семья не навещала его и, по-видимому, не приедет.

На самом деле, у Гидеона не было никаких посетителей. Он даже не получил ни от кого открытки с пожеланием скорейшего выздоровления. С другой стороны, не то чтобы у него были какие—то многочисленные дружеские отношения за пределами его ближайшей семьи - или "Максвеллов", как ему, возможно, следовало бы называть их сейчас.

Его эмоции постепенно возвращались, и они были в основном негативными. Гидеон делал все возможное, чтобы занять свой разум мирскими делами, но в моменты затишья он не мог не зацикливаться на том факте, что его бросили, и никто ничего не узнал.

На него напали, а затем оставили гнить в больнице. Тем временем его мать, единственный человек, который, как он был уверен, поддержит его, была, возможно, всего в нескольких шагах от него, но не могла быть рядом с ним, и ему было запрещено быть рядом с ней.

Он уже давно отказался от попыток убедить целителей позволить ему увидеться с ней или тайком провести его в ее комнату. Реальность того, что с ним происходило, беспокойство за мать и чувство бессилия - все это было достаточно негативным

. Однако именно скука рисковала свести Гидеона с ума.

Если бы не книги, которые присылал ему мистер Гримсби, он думал, что наверняка уже сошел бы с ума. Гидеон был рад обнаружить, что у этого человека такая же склонность к шпионским романам. По его просьбе мужчина также прислал чистый альбом для рисования и несколько карандашей.

Гидеон проводил дни, обрабатывая свою рану и меняя повязки, в то же время незаметно прислушиваясь к разговорам других пациентов и их посетителей, пытаясь понять, на что похожа жизнь нормальных семей. Он также зарисовал изобилие вазочек с фруктами, которые попадали в палату, прочитал книги и даже газету — то, чего раньше ему никогда не хотелось делать.

Гидеон даже начал следить за политическими новостями, хотя случайные мысли о желании обсудить последние проблемы заставляли его тосковать по дому. Похоже, министр магии действительно был в затруднительном положении. Даже после специального выпуска, в котором были перечислены ее многочисленные достижения и представлено ее заявление о необходимости прогресса, люди с нетерпением ожидали предстоящего экстренного заседания Визенгамота, которое теперь было запланировано.

В конце концов, Гидеона перевели в отдельную комнату. Это было слабым утешением, поскольку Гидеон понимал, что это также означало, что он не собирается покидать больницу в ближайшее время. Прошло более трех недель с момента пробуждения, и он впал в глубокую депрессию. Он был одинок. Он скучал по своим родителям, по брату и сестре, по эльфам и даже по бабушке.

Он только что пролил тихую слезу по ним, когда целительница Уоттс нанесла неожиданный визит. Гидеон поспешно вытер лицо и поприветствовал добрую леди, которая была добра к нему во время его пребывания в больнице Святого Мунго.

" Мистер Гримсби здесь, Гидеон ", - весело сказала она. " Есть хорошие новости, с ним кто-то есть. Мне прислать их сюда?"

"Конечно!" - с готовностью ответил он, гадая, кто бы это мог быть из членов его семьи, когда она вышла из комнаты. Он разгладил складки на простыне и попытался поправить волосы, которые были видны сквозь бинты. Мгновение спустя Джонатан Гримсби появился из-за угла, видимый сквозь стеклянную панель двери, и вошел в комнату с другой фигурой позади него.

" Гидеон?" - спросила женщина с волнистыми каштановыми волосами, разделенными ровным пробором, как задернутые шторы, но подстриженными короче, чем у Гримсби.

 "Тетя Кэролайн?" Воскликнул Гидеон.

"Как дела?" - спросила она с застенчивой улыбкой, скрестив руки под сложенным жакетом.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава четырнадцать: Дальние родственники

Настройки


Сообщение