Глава 10. Трансляция (Часть 2)

— Даже если он вознесся, небеса обязательно призовут его к ответу!

Чжу Цзы невольно поднял голову и увидел, что на квадратном объекте в небе появилось новое изображение.

Было неясно, что это за место. В комнате было довольно темно, стены были белыми, как лоянская бумага у образованных людей, но в целом комната не выглядела дорогой.

В центре изображения была кровать, на которой сидел мужчина с короткими волосами.

У него была очень светлая кожа, и выглядел он не очень здоровым.

Но глаза его ярко блестели, он смотрел на что-то.

— Какой красивый юноша…

— Эх, что толку в красоте? У какого порядочного юноши такие волосы?

— Это ведь Юньчжун-цзюньван, верно? Посмотрите на то окно, решетка на окне — точь-в-точь как в тюрьме. Наверняка он натворил много зла, и небожители забрали его, чтобы наказать!

Чжу Цзы уже не мог реагировать.

Он был абсолютно уверен, что человек на изображении — это Его Высочество Юньчжун, но как Его Высочество мог… разве Его Высочество мог быть плохим человеком?!

Сердце его разрывалось от боли. Слезы еще не успели скатиться по щекам, как изображение в небе внезапно изменилось.

Юньчжун-цзюньван лишь пошевелил рукой, и изображение переместилось на другую белую стену.

А затем на белой стене еще более неожиданно появились… дома… над облаками?

Это… это небесные чертоги?

Пока все застыли в изумлении, вместе с остроконечными зданиями над облаками зазвучала нежная мелодия.

Жители деревни, которые только что кричали, разинули рты, но не могли издать ни звука, лишь ошеломленно смотрели в небо.

Облака на изображении быстро задвигались, словно пытаясь вырваться из оков и хлынуть вниз, но затем, под испуганные возгласы жителей деревни, рассеялись.

Затем перед их глазами предстали льющийся с небес свет, величественный город под этим светом и бескрайнее море, окружающее его.

— Это… что это за место?

Этот вопрос задавали не только жители деревни у горы Шэньлешань, но и во внутреннем дворце кто-то не смог сдержать изумленного возгласа.

Молодая служанка, испугавшись собственного крика, закрыла рот рукой и упала на колени, не переставая дрожать.

Но в Зале Усердного Правления никто не обратил на нее внимания.

Ян Ихэн стоял у входа во дворец, не отрывая взгляда от кораблей, плывущих по морю.

Что это были за корабли? На бескрайнем море, рядом с невообразимым городом, они все равно казались огромными и бросались в глаза.

Это были корабли, больше любого дома, больше… больше, чем драконья лодка Великой Династии Хун!

Кто обладал такими способностями, чтобы построить такие корабли?

И кто… обладал такими способностями, чтобы построить город над облаками?

Изображение на светлой плите приблизилось, Ян Ихэн даже смог разглядеть рисунки на кораблях и обнаружил, что эти корабли были не деревянными, а скорее железными.

Если не из дерева, как они могли держаться на воде?

Как железный корабль мог не утонуть?!

Вопросы возникали один за другим. Ян Ихэн сжал кулаки, челюсть его невольно дрожала.

В горле поднялся привкус крови. Ян Ихэн схватился за дверной косяк, сдерживая себя.

— Ваше Величество? — с тревогой спросил Ван Гунгун.

— Все в порядке, — ответил Ян Ихэн.

Он пристально смотрел на светлую плиту в небе, не желая упустить ни малейшей детали.

Он думал: он никогда не станет таким же невежественным и недалеким правителем, как его отец, закрывающим глаза и уши на все вокруг.

Он должен был ясно понимать, что Великая Династия Хун не могла создать такие вещи.

Но если не Великая Династия Хун, то откуда они взялись?!

Цзин Чанцзя…

Брат Цзя, это точно не какое-то место в Династии Хун.

Куда ты отправился?

Неужели ты ради того, чтобы уйти от меня, осмелился предать родину?!

Сдерживаемый привкус крови снова поднялся к горлу, пальцы Ян Ихэна сжимались все сильнее.

Музыка в небе внезапно изменилась, и изображение на светлой плите тоже сменилось.

Огромные корабли, вызвавшие трепет у Ян Ихэна, словно ничтожные вещицы, были легко отброшены в сторону.

Изображение тут же заполнили далекие здания.

Это были совершенно не похожие на здания Великой Династии Хун сооружения.

Они были ровными и высокими, без затейливых карнизов, но с необычными остроконечными или куполообразными крышами.

Огромные корабли, вызвавшие трепет у Ян Ихэна, рядом с этими зданиями казались крошечными украшениями.

Небесный свет быстро исчез, на светлой плите наступила темнота.

Сердце Ян Ихэна подпрыгнуло, глаза его загорелись, на лице появилась улыбка.

Брат Цзя, ты был таким умным, но все же ошибся!

Ты обманул меня, сказав, что вознесся и стал бессмертным, но разве в обители небожителей может наступить ночь!

Ты просто разыграл спектакль вместе с Сы Линьхо, возможно, даже результаты расследования Чжэньфу были поддельными.

У тебя всегда было столько людей, готовых ради тебя на все…

Обмануть такого, как я, очень просто, верно?

Уголки его губ были приподняты в улыбке, но зубы были стиснуты, все лицо исказилось в ужасающей гримасе.

Ван Гунгун, бросив лишь один взгляд, в ужасе опустил голову.

— Ван Гунгун, — холодно произнес Ян Ихэн.

— Ваше Величество, — тут же ответил Ван Гунгун.

— Приведите Сы Линь…

Голос внезапно оборвался, и долгое время он молчал.

Ван Гунгун осторожно поднял голову и увидел, что Ян Ихэн смотрит в небо, его глаза покраснели и готовы были вылезти из орбит!

Треск—

Дверной косяк издал странный звук. Ян Ихэн медленно разжал пальцы, и деревянная стружка посыпалась вниз.

От автора:

Маленькие хитрости Его Высочества Юньчжун для определения погоды:

Ноет нога: ой, погода меняется.

Сильно ноет нога: кажется, будет дождь.

Нога ноет и подкашивается, идти не могу: приближается ливень — спасите—

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение