Глава 10. Трансляция (Часть 1)

Глава 10. Трансляция

Солнце над Династией Хун прошло зенит и постепенно клонилось к западу.

Это было самое приятное время осеннего дня.

Погода стояла прекрасная, в поле работы почти не осталось, и через несколько дней можно было начинать сбор урожая. Оставалось лишь несколько раз все проверить, а затем можно было наслаждаться послеполуденным солнцем.

В деревне у подножия горы Шэньлешань группа людей сидела на меже, глядя на огромный черный квадрат в небе и переговариваясь.

— …Как думаете, эта штука в небе и правда послана небожителями?

— А разве может быть иначе? Прошли сутки, и ничего с нами не случилось.

Когда эта штука вчера появилась, им было действительно страшно. Все жители деревни, кто мог, попрятались по домам, а те, кто работал в поле и не успел вернуться, чуть не обмочились от страха.

Но позже они обнаружили, что, кроме того видения, ничего особенного не произошло.

Ночью приезжали господа из Чжэньфу, и староста деревни, Цюань Шу, осмелился расспросить их и убедился, что это, похоже, и правда была вещь небожителей.

Хоть и не было полной уверенности, что это дело рук небожителей, но, похоже, вреда она не причиняла.

Поэтому сегодня так много людей собралось под большим деревом, чтобы рассмотреть ее.

Когда не было изображения, это был просто квадратный предмет, на котором ничего нельзя было разглядеть.

Они смотрели и смотрели, и разговор зашел о вчерашнем вознесении Юньчжун-цзюньвана средь бела дня.

— Этот молодой цзюньван и правда не похож на обычного человека, даже среди девушек редко встретишь такую красоту.

— Точно. Даже в столице я не видел никого красивее Юньчжун-цзюньвана.

— Разве не говорят, что злодеи попадают в ад? — робко вмешался кто-то. — Как же этот Юньчжун-цзюньван смог вознестись?

Люди переглянулись. Кто-то неуверенно предположил:

— Может… какое-то недоразумение?

— Не может быть такого, — староста Цюань Шу хлопнул ладонью по земле. — Вы, детишки, не понимаете, какие отношения связывали Юньчжун-цзюньвана с императором. Если бы он не был настоящим злодеем, разве стали бы его казнить?

— Дядя Цюань, не говори так! — из угла поднялся кто-то. — Ваше Высочество Юньчжун — хороший человек!

Все посмотрели на говорившего, и кто-то тут же с улыбкой махнул рукой:

— Да ладно тебе, Чжу Цзы, мы знаем, что новые семена для твоего поля дал Юньчжун-цзюньван, но из-за этого же нельзя не верить двору.

— Да, Чжу Цзы. Новые семена, которые дал тебе Юньчжун-цзюньван, разве не от двора? Без приказа Его Величества кто бы посмел выдать новые семена для посева? За это голову отрубят! Что вчера говорил тот чиновник… он говорил про жадность, про какую-то жадность…

Цюань Шу неторопливо указал на одного из присутствующих:

— Лян Цзы, у тебя хорошая память, ты скажи.

Лян Цзы угрюмо ответил:

— Говорил, что он злоупотреблял властью и брал взятки, предавался разврату. Еще говорил, что он пользовался своим положением, чтобы запугивать людей, и творил бесчинства.

— Чжу Цзы, послушай, Лян Цзы всегда передает всем новости, он не мог ошибиться, — назидательно сказал Цюань Шу. — Это все тяжкие преступления. Этот Юньчжун-цзюньван не такой, как мы, деревенские жители. Он родился в знатной семье, привык к роскоши. Семена он тебе дал, но и ему их дал император. Император доверял ему и поручил такое важное дело, но кто знает, сколько он на этом нажился?

Лицо Чжу Цзы покраснело, он не знал, как возразить, и лишь твердил:

— Ваше Высочество Юньчжун не такой человек.

Кто-то из толпы сказал:

— Я тоже ходил посмотреть, когда арестовывали Юньчжун-цзюньвана. Сколько красивых девушек было в его резиденции! Так что про разврат он не соврал.

Чжу Цзы громко возразил:

— Это были служанки Старшей Принцессы!

— Старшая Принцесса умерла много лет назад, зачем в резиденции столько людей? Ой, Чжу Цзы, если верить твоим словам… императорская семья даже не уважает память умерших родственников. Может, этот цзюньван, хоть и выглядит как небожитель, на самом деле творил много плохих дел.

Чжу Цзы весь дрожал от гнева, но корил себя за то, что не умеет говорить складно. Чем больше он хотел защитить Юньчжун-цзюньвана, тем больше он его очернял.

Он вытер глаза, отошел в сторону, повернулся спиной к толпе и, глядя на свое поле, молча плакал.

Его поле в деревне находилось на отшибе — несколько му бедной, низкосортной земли.

Даже в урожайные годы, после уплаты аренды, оставшегося зерна не хватало, чтобы прокормить семью.

Обычно он вез новый рис в столицу, продавал его и покупал старый.

Остальное время он нанимался на любую работу, чтобы заработать несколько медяков.

Но два года назад Юньчжун-цзюньван не только прислал ему новые, высокоурожайные семена, но и заплатил серебром по цене, как за землю высшего сорта.

А потом, во время сбора урожая, этот знатный и богатый цзюньван лично приехал на его поле.

Чжу Цзы никогда не забудет тот день.

Он был простым человеком, ему приходилось работать изо всех сил, чтобы прокормить семью, и многие в деревне смотрели на него свысока.

Но этот знатный цзюньван говорил с ним мягко и вежливо, интересовался его полем, спрашивал, хватает ли его семье еды и одежды.

Разве мог такой человек быть продажным чиновником, который живет в свое удовольствие и торгует должностями?

Он помнил, как, уезжая, цзюньван с улыбкой сказал ему поскорее возвращаться домой, потому что погода испортится.

Все, кто работал в поле, умели определять погоду, но он тогда остолбенел и лишь смог глупо спросить:

— Откуда вы знаете?

Юньчжун-цзюньван с улыбкой ответил:

— У меня есть свои особые способы предсказывать погоду.

Он говорил легко и непринужденно, но Чжу Цзы отчетливо видел, как тот, садясь на лошадь, пошатнулся.

Вернувшись домой, он увидел свою пожилую мать, которая с жалобами растирала ногу, и вдруг понял, что у его матери была старая травма ноги, как и у Юньчжун-цзюньвана.

Должно быть, у Его Высочества болела нога из-за перемены погоды, поэтому он и посоветовал ему поскорее вернуться.

Подумав об этом, Чжу Цзы снова вытер лицо.

Что бы ни говорили, он не верил, что Ваше Высочество Юньчжун — плохой человек.

Ваше Высочество Юньчжун вознесся средь бела дня!

Он был небесным юношей, попавшим в беду, и просто вернулся на небо!

Он грустил в одиночестве, но вдруг услышал рядом испуганные возгласы.

— Снова… снова!

— Смотрите, смотрите скорее!

— Так… так темно, что это за место? Это Юньчжун-цзюньван?

Вчера он прятался дома, не смея выглянуть.

Он слышал голос Юньчжун-цзюньвана, но не мог узнать его.

Кто-то встал и крикнул:

— Чжу Цзы, смотри! Я же говорил, что такой злодей, как Юньчжун-цзюньван, не может стать бессмертным!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение