Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Пойдем посмотрим.
Группа людей вошла в дом. Обстановка и убранство дома были очень простыми: бамбуковая роща, а остальное — дворы.
Пройдя еще один двор, они оказались в главном зале.
Дядя Фу поддерживал Цин Нинмина, и они шли впереди, а Лю Му и Е Руянь следовали за ними.
Как только они вошли в зал, дядя Фу помог Цин Нинмину сесть и сказал им: — Вы двое, пожалуйста, отдохните здесь, а я пойду позову господина.
Сказав это, дядя Фу вышел.
В этот момент раздался слабый голос Цин Нинмина: — Садитесь, пожалуйста.
Е Руянь и Лю Му сели напротив Цин Нинмина. Она взглянула на Цин Нинмина, и в ее глазах читалось недоумение: почему дядя Фу, увидев его рану, не отвел его сначала в комнату, а заставил ждать здесь вместе с ними?
Не успела она прийти в себя, как из-за пределов зала раздался довольно старый мужской голос: — Дядя Фу сказал, что вы двое спасли моего сына?
Е Руянь взглянула туда. Мужчина выглядел лет на пятьдесят, но его фигура была очень крепкой, а рядом с ним стояла женщина с медицинским сундуком.
Женщина была в вуали, и ее лица не было видно, но по фигуре можно было понять, что она очаровательная особа.
Мужчина что-то тихо сказал женщине рядом с ним, и та подошла к Цин Нинмину.
Лю Му встал рядом с Е Руянь, сложил руки и поклонился мужчине: — Это молодой господин первым спас нас.
Мужчина "о"кнул и продолжил: — Могу я спросить, откуда вы двое и как вас называть?
— Мы из другого края, и нам не повезло встретить разбойников, — Лю Му, однако, был осторожен. — Моя фамилия Хэ, а это моя младшая сестра.
— Значит, это молодой господин Хэ и девушка Хэ. Раз вы прибыли в Павильон Цингуан, то вы друзья моего сына. Оставайтесь на ужин сегодня вечером.
Он говорил очень искренне и больше не расспрашивал их.
После того как женщина оказала Цин Нинмину медицинскую помощь, его лицо стало выглядеть намного лучше. — Приемный отец.
Мужчина, услышав его голос, подошел и глубоко сказал: — Пойдем со мной.
Сказав это, он обратился к Е Руянь и Лю Му: — Прошу прощения, что отлучаюсь.
Женщина, поддерживая Цин Нинмина, последовала за мужчиной и ушла.
Когда они полностью ушли, Е Руянь сказала Лю Му о своем недоумении: — Генерал, приемный отец Цин Нинмина, кажется, совсем не беспокоится о его ранах.
Лю Му, услышав это, легко рассмеялся: — Это не то, о чем мы должны беспокоиться.
Е Руянь кивнула: — Действительно, это не наше дело.
Когда они уйдут завтра, у них больше не будет никаких связей с этим молодым господином Цином.
Спустя долгое время Цин Нинмин, переодевшись, появился перед ними. Он был в роскошном парчовом одеянии, но все еще выглядел немного слабым.
Он подошел к ним: — Благодарю вас обоих за то, что доставили меня обратно.
Е Руянь слегка покачала головой: — Вы помогли нам, и мы помогли вам. Мы квиты.
Цин Нинмин на мгновение замер, затем улыбнулся: — Девушка права.
Он окликнул слугу неподалеку: — Пусть кухня подает блюда.
Слуга, услышав это, поспешно ответил: — Да, глава школы.
Цин Нинмин повернулся и внимательно рассмотрел Е Руянь. Она была в простой одежде, изящна и щедра, и в этот момент она тихо улыбалась человеку рядом с ней, на ее щеках появились ямочки.
А человек рядом с ней был подобен дракону среди людей, с первого взгляда было ясно, что он знатного происхождения.
Он когда-то видел портрет в кабинете своего приемного отца, и женщина на нем была такой же чистой и элегантной, как она.
Цин Нинмин подошел: — Вы двое направляетесь в город Мудань. Могли бы вы пойти со мной?
Е Руянь, услышав это, промолчала. Она не знала решения генерала.
— Молодой господин Цин только что в бамбуковой роще сказал, что собирается сопровождать некоторые предметы. Разве там не будет много людей? — В словах Лю Му читался отказ.
Цин Нинмин покачал головой: — Нет, нет. Предметы, которые я сопровождаю, — это всего лишь поминальные таблички моих учеников.
— В пути я буду один.
— Моя болезнь отравления иногда рецидивирует, а лекарь в поместье не может много ходить из-за проблем с ногами. Я увидел, что девушка разбирается в медицине, поэтому осмелился спросить.
Е Руянь тихо спросила: — Генерал, что вы думаете?
Лю Му взвесил в душе. Статус Цин Нинмина, кажется, может сдерживать людей в черном. Хотя его боевые искусства хороши, он все равно может не суметь защитить ее. В конце концов, это всего лишь еще один человек.
— У молодого господина Цина раны. Почему бы не отправить кого-то другого? — Ему нужно было все прояснить.
— Эти ученики следовали за мной долгое время. Естественно, я должен лично доставить их прах к корням, — сказал Цин Нинмин.
Лю Му на мгновение задумался, затем легко рассмеялся: — Молодой господин добросердечен, как Хэ мог бы отказаться?
Цин Нинмин, услышав это, улыбнулся: — Тогда, пожалуйста, позаботьтесь обо мне.
Пока они разговаривали, несколько служанок вошли из-зала и поставили блюда на стол.
Цин Нинмин жестом пригласил их сесть. Когда они сели, он сам сел рядом.
Возможно, из-за того, что она ела крольчатину, Е Руянь не чувствовала голода. Она съела всего несколько ложек риса.
Лю Му, увидев, что она только ковыряет рис в миске, сказал: — Еда не по вкусу?
— Нет, — поспешно сказала Е Руянь. — Просто сегодня я слишком сыта.
— Мм, тогда можешь пока отложить.
Е Руянь, услышав это, действительно отложила палочки. Цин Нинмин, конечно, тоже заметил ее действия: — Что случилось?
— Ничего...
— Девушки едят мало.
Следуя словам генерала, Е Руянь кивнула Цин Нинмину.
Цин Нинмин "о"кнул, и в его глазах мелькнула легкая улыбка.
После еды Цин Нинмин отвел их в один из дворов. Во дворе было две комнаты. Он сказал: — Это место удаленное и малолюдное, но очень тихое.
Е Руянь кивнула: — Благодарю вас, молодой господин.
Услышав это, Цин Нинмин спокойно улыбнулся: — Тогда я не буду вас беспокоить. Отдыхайте.
Сказав это, он дождался, пока они кивнут, и только тогда повернулся и ушел.
Лю Му подошел и открыл дверь передней комнаты. Обстановка внутри была очень простой: только стол и кровать. Видимо, люди Павильона Цингуан довольно бережливы.
Е Руянь вошла следом, глядя на обстановку в комнате, и в ее сердце тоже были слова "бережливость".
— Можешь спать здесь одна?
Оказавшись в незнакомом месте, можно почувствовать себя некомфортно, поэтому Лю Му и задал этот вопрос.
— Я могу, генерал, — Е Руянь вдруг что-то вспомнила. — Генерал, Духовная змея все еще в карете.
Духовная змея впала в спячку, и она чуть не забыла о ней.
Лю Му кивнул: — Я пойду с тобой.
Е Руянь шла рядом с Лю Му, и они вдвоем вышли из двора. Их местоположение было на некотором расстоянии от ворот поместья.
— Почему ты хочешь держать змею? — На самом деле, когда он впервые пошел на Западную гору и увидел, как она голыми руками ловит змею, у него возник этот вопрос.
Через мгновение он подумал, что такой вопрос не очень уместен: — Я не говорю, что змеи плохие, просто мне любопытно.
— На самом деле, это просто потому, что Духовная змея может находить лекарственные травы, — сказала Е Руянь. — Духовная змея — это духовное существо, она может знать точное местонахождение лекарственных трав.
Лю Му приподнял бровь, словно никогда не слышал истории о Духовной змее: — Звучит довольно необычно.
Он видел, как люди держат кошек, собак, сверчков, но никогда не видел, чтобы какая-либо девушка держала змею.
Е Руянь низко смотрела на землю, не зная, что ответить.
— Держать змею не так уж и плохо, — Лю Му остановился. — Я думаю, это очень хорошо.
Он говорил очень искренне.
Е Руянь подняла свое белоснежное личико и очень серьезно спросила: — Генерал, вы когда-нибудь держали каких-либо животных?
— Мм... У меня есть конь по имени Красный Клен.
Это был его брат, с которым он прошел через огонь и воду. На самом деле, он не считал его животным, а считал близким другом.
— Красный Клен — хорошее имя.
Они прошли еще немного, и вот она — бамбуковая роща. Пройдя ее и еще немного, можно было выйти из поместья.
В этот момент лунный свет, падающий на бамбуковую рощу, делал ее похожей на сказочное царство.
Е Руянь не могла не вздохнуть: — Днем я не видела здесь ничего особенного, но теперь мне кажется, что я была немного поверхностной.
Обычные вещи могут быть совсем не обычными.
Лю Му проследил за ее взглядом и спросил: — Нравится?
— Мм, — Е Руянь посмотрела на генерала и кивнула. — Бамбуковая роща в лунном свете... Если бы еще была цитра, было бы идеально.
Лю Му, видя ее задумчивый вид, не удержался и погладил ее по голове: — Все будет.
Когда он найдет ее родителей, он попросит ее руки. В поместье, конечно, тоже будет бамбуковая роща, если ей это нравится.
Теплая ладонь заставила Е Руянь прийти в себя. Они покинули бамбуковую рощу, прошли еще один двор и, наконец, добрались до ворот поместья.
Не успели они выйти за ворота, как их окликнул старый голос: — Вы двое, что вы делаете здесь так поздно?
Е Руянь взглянула туда. Это был дядя Фу.
Она сказала: — Мы собираемся забрать кое-что.
Дядя Фу выглядел добродушным, и, услышав это, с еще большим энтузиазмом предложил забрать это для них, но они отказались.
В конце концов, это была змея.
Дядя Фу, увидев это, больше не стал расспрашивать, а лишь посоветовал им: — Уже поздно, вы двое, возьмите свои вещи и пораньше ложитесь спать.
Е Руянь слегка кивнула: — Благодарю вас, дядя Фу, за заботу.
Сказав это, она потянула генерала за край одежды: — Пойдемте.
Лю Му лишь взглянул на пальцы, тянущие его за край одежды, и на его губах появилась едва заметная улыбка. Она, наконец, перестала его бояться.
Выйдя за ворота поместья, Е Руянь поспешно вошла в карету. Она открыла потайной отсек под кроватью и достала мешок с Духовной змеей.
В этот момент Духовная змея внутри зашевелилась, и глаза Е Руянь заблестели: — Духовная змея, ты проснулась.
Духовная змея снова зашевелилась, показывая, что проснулась.
Е Руянь спустилась из кареты с ней, посмотрела на генерала, который ждал ее снаружи, и подошла к нему: — Генерал.
Она развязала шнурок на мешке, и белоснежное тело Духовной змеи высунулось, ее голова слегка высунула язык: — Она проснулась.
Лю Му посмотрел на Духовную змею в ее руке. Она не была похожа на других змей...
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|