Глава 10

После того разговора мы с ней окончательно рассорились.

В общежитии мы делали вид, будто не замечаем друг друга, даже не утруждаясь приличиями, не говоря уже о том, что происходило за его пределами.

Во всех ситуациях, где раньше я была бы с ней, теперь моим спутником стала Фан Сюньи.

1.21.2015 Фан Сюньи была обычной и опытной девушкой. Внешне она ничего не говорила о наших с Хэ Хуангэ делах, но я чувствовала, что она на моей стороне.

Кроме этого, никаких других изменений не произошло.

В тот вечер я постирала одежду, села за стол, включила компьютер и приготовилась писать эссе по английскому, чувствуя себя совершенно измотанной.

Телефон внезапно завибрировал, на экране высветилось: «У вас новое сообщение».

Я откусила яблоко, разблокировала телефон и увидела, что первым в списке диалогов WeChat оказалась Хэ Хуангэ!

Она спросила: «Какая тема у пятого эссе?»

Возможно, от усталости, я застыла, долго не реагируя, в голове было совершенно пусто.

— Смысл образования.

— Только это?

— Можно просто написать несколько своих смыслов?

— Одна сторона считает, что the purpose of education is to prepare individuals to be useful to society. Другая сторона считает, что это to achieve personal conditions. Нужно обсудить.

— Ох, спасибо.

Я была совершенно сбита с толку.

Она поссорилась с соседками по комнате?

Она не в общежитии?

Как бы то ни было, она не должна была спрашивать меня про задание.

Через некоторое время Хэ Хуангэ снова спросила: «Ты написала?»

— Нет, только собираюсь.

— Я тоже не написала, Учитель Су задает слишком много заданий, это немного раздражает.

Я совершенно не понимала, что она делает.

Я осторожно спросила: «Ты сегодня пила?»

— Нет = = Почему ты спрашиваешь?

— Просто... мне показалось, что ты сегодня немного... необычная, — на самом деле, она была очень необычной.

Я пошутила: «Как дела с Цяо Ханьмином в последнее время?~»

Она прислала смайлик с вытиранием пота: «Почему ты его упомянула?»

— Кхм-кхм, в последнее время вы — главная новость в группе.

— ...Профессор действительно типичный: чем старше, тем сплетничает больше.

Я немного поколебалась и спросила: «Вы действительно встречаетесь?» 1.22.2015

— А ты как думаешь?

— Ну, боюсь, что да.

— Хе-хе, так сильно хочешь, чтобы мы были вместе?

Что это значит?

Она точно выпила!

Нахмурившись, я ответила: «Нет, просто предположение».

— Нет.

— Мы с ним просто одногруппники.

— В тот день мы сидели вместе, потому что он хотел спросить меня про задания, приближался промежуточный экзамен.

— Ох.

Зачем она мне это рассказывает?

Это она со мной болтает?

Почему?

Она сошла с ума?

— Ты готовилась?

...

Она действительно со мной болтала.

В тот вечер мы болтали до поздней ночи. Каждый раз, когда мне нечего было сказать и разговор мог заглохнуть, она сама начинала новую тему. В итоге мы обе так и не написали то эссе.

На следующий день, когда Учитель Су ругала нас, она даже посмотрела на меня и улыбнулась.

С Цяо Ханьмином она немного отдалилась, но с Тун Синь по-прежнему была близка.

Ко мне она хоть и не была так близка, как к Тун Синь, но проявляла особую дружелюбность.

Я не могла понять причину этой перемены и по-прежнему не могла распознать ее эмоции.

Но я устала, как человек, долго шедший в одиночестве по пустыне, жаждущий лишь капли росы, и уже давно не мечтающий об оазисе.

— Кто-то сказал, что видел Цяо Ханьмина с девушкой из соседней группы, — сказала Фан Сюньи в общежитии. — Эх, интересно, как отреагирует Хэ Хуангэ?

— Они не встречаются, это просто слухи в группе, — я почти выпалила это.

— Откуда ты знаешь?

— ...Слышала.

— Это же просто профессор шутил.

— Не уверена.

— Ой, да они не могут быть вместе!

Фан Сюньи словно внезапно подхватила страсть к сплетням: «Кто сказал? Они неплохо смотрятся вместе».

Я немного рассердилась, но у меня не было права что-либо говорить: «Ладно!»

На этом занятии профессор Су заявила, что заболела и не может провести урок самостоятельно.

Поэтому она придумала игру, в которой студенты всего класса должны были соединяться в цепочку, задавая и отвечая на вопросы.

Например, А задает вопрос Б, Б отвечает и называет В, В задает Г вопрос, связанный с ответом Б, Г отвечает и называет Д, и так далее.

— Обязательно на английском, это поможет улучшить ваши разговорные навыки и понимание на слух, — профессор Су с улыбкой назвала имя Цяо Ханьмина. — Начни с тебя.

— Назови студента, который ответит на твой вопрос.

Все подмигивали Хэ Хуангэ, а я чувствовала себя одновременно растерянной и бессильной.

Он, видимо, чтобы избежать подозрений, в итоге назвал имя Тун Синь.

— If you saw an ultimately attractive woman, what would you do?

— Perhaps I will regret that I’m not a boy.

Вопрос Цяо Ханьмина сам по себе был обычным, но ответ Тун Синь оказался очень забавным.

Все рассмеялись, она тоже немного смущенно улыбнулась, а затем, как само собой разумеющееся, назвала Хэ Хуангэ, чтобы та задала вопрос.

Я, как и все, просто смеясь смотрела на них, и совершенно не ожидала, что она назовет меня, чтобы я ответила.

Она смотрела на меня, полушутя спросила: «If you were a boy, which girl in our class will you choose to be your girlfriend?»

Это был первый раз, когда она так смотрела на меня. Не просто случайный, безразличный взгляд, как раньше, и не короткая улыбка и приветствие на улице.

Она стояла там, её взгляд проходил мимо других, смотрел на меня, только на меня.

Я почти не могла думать.

Как бы ответил любой другой обычный человек?

Не выдать себя, не потерять юмора, не обидеть никого.

Ответ был только один.

Я смущенно, беспомощно улыбнулась: «Of course you.»

Когда я села, Фан Сюньи, конечно же, в шутку пожаловалась: «Эй, Няньинь, я уже приготовилась, что ты назовешь мое имя, что с тобой?!»

— Пожалуйста, если бы я назвала тебя, другие соседки по комнате тоже бы меня ругали.

— Хэ Хуангэ просто так воспользовалась ситуацией, — она намеренно слащаво посмотрела на меня. — Говори, ты любишь ее или меня?

— Мм, это... действительно трудно сказать.

Она притворилась, что сердится, ударила меня по руке, но в итоге рассмеялась.

Вот это и есть женская дружба.

После занятий я, как всегда, медленно собиралась. Фан Сюньи ушла обедать с кем-то, другие студенты тоже постепенно разошлись.

Подняв голову, я обнаружила, что в огромной аудитории остались только мы с Хэ Хуангэ.

Она давно собрала вещи, надела рюкзак, прислонилась к столу, скрестив руки на груди, и смотрела на меня.

Я надела рюкзак, улыбнулась ей в знак приветствия и направилась к выходу.

Но она выпрямилась и шаг за шагом пошла ко мне.

— Что это значит? — тихо спросила она.

— А?

— Твой ответ на уроке.

— Это же игра.

Она нахмурилась, пристально глядя на меня, словно пытаясь прочесть мои мысли: «А если бы не было этого предположения, как бы ты ответила?»

Сердце колотилось как барабан, но я изо всех сил держалась, лицо оставалось невозмутимым, и я притворилась нетерпеливой, сказав: «Это была просто шутка, если тебя это беспокоит, не принимай всерьез».

— Я спрашиваю тебя серьезно.

Цвет ее глаз был светлее, чем у обычных людей, ресницы длинные и густые, каждая отдельно видна; брови тонкие, не густые и не редкие, слегка сведены; переносица высокая, кончик носа маленький; цвет губ — нежно-розово-серый, губы тонкие, сейчас слегка сжаты.

Я не понимала, что она имеет в виду.

Как именно она хотела, чтобы я ответила?

Если бы я сказала правду, боюсь, мы бы даже друзьями перестали быть.

Но я так сильно желала... так сильно...

На севере осенью и зимой сильный ветер, он бьет по стеклам, издавая треск, от которого становится страшно.

Ветер, проникающий сквозь щели, издает завывание, словно плачут сухие ветки и опавшие листья.

Да, листья все еще опадают.

Жизнь сама по себе — это приток, впадающий в реку времени, впадающий в пустыню. Нельзя быть скованным ее краткостью и забывать о первоначальной свободе времени.

— Ответ тот же.

Она тихонько рассмеялась, но глаза ее были необычайно яркими, свет в них, казалось, вот-вот выплеснется.

Она протянула мне руку: «Поужинаем вместе?»

Я растерянно смотрела на эту руку, словно птица, долго сидевшая в клетке. Не успела я опомниться, как эта длинная и белая рука отперла засов на дверце клетки.

Словно по наитию, я подняла руку и положила ее на ее.

Словно решив рискнуть всем.

Сейчас я уже забыла ощущение первого прикосновения, но стоит вспомнить тот ветреный осенний вечер, как в сердце снова поднимаются те чувства — такие молодые и смелые.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение