Глава 5

Хотя университет и занимал довольно высокое место в рейтинге по стране, я все же планировала поехать учиться в аспирантуру за границу.

С одной стороны, в аспирантуре я хотела изучать другие специальности, связанные с политологией или общественными науками, которые не сильно отличались бы от бакалавриата, но позволили бы узнать больше. С другой стороны, опыт обучения за рубежом был бы полезен как для поиска работы, так и для всей жизни в целом.

Если ехать в США, то сдача TOEFL была обязательным условием.

Поэтому на втором месяце после начала учебы я записалась на подготовительные курсы к TOEFL, и это было так же мучительно, как в старших классах.

В субботу утром я поставила пять будильников, чтобы наконец-то заставить себя встать.

Умывшись и одевшись, я посмотрела на соседок по комнате, которые безмятежно спали, словно отрешенные от мира, и почувствовала особую грусть.

Эта грусть не отпускала меня до самого начала занятий: я неожиданно увидела в аудитории Хэ Хуангэ.

Это же судьба, ха-ха! Я непременно должна воспользоваться этой возможностью, чтобы побольше с ней пообщаться и сблизиться.

— Привет, — улыбнувшись, поздоровалась я и, подойдя, села рядом с ней.

В этой группе из тех, кого я видела, я знала только ее, так что сесть рядом с ней было вполне уместно.

Она тоже улыбнулась мне, казалось, немного удивленно:

— Ты тоже собираешься за границу?

Я ответила:

— Да.

— Угу, я тоже. Всегда хотела, пока молодая, посмотреть, насколько велик мир.

Почти те же самые слова когда-то говорил и он.

Но тогда мы все усердно готовились к гаокао, и поступление в аспирантуру за границей казалось чем-то очень далеким.

Время пролетело незаметно, и теперь, слыша это, я чувствовала себя немного растерянно.

— Куда ты хочешь поехать? — спросила она.

— Думаю попробовать подать документы в американские университеты.

— Я тоже хочу в США, — она выглядела очень обрадованной.

В тот момент мне уже было все равно, в какую страну ехать. Если бы она захотела в Великобританию, я бы даже подумала о том, чтобы перейти на курсы IELTS.

— Тебе очень нравятся США?

— Угу, — кивнула она. — Мне нравится тамошняя свободная атмосфера. Никаких ограничений, можно делать все, что захочется.

— Точно-точно, это настоящая свобода мысли, — на самом деле, меня привлекало то, что там небольшая дистанция власти и ценится индивидуальное самовыражение.

А у меня со способностью к самовыражению слабо, я всегда скована так называемой сдержанностью и фактической робостью. Наверное, только в свободной Америке я смогла бы раскрепоститься.

Но это, казалось, не соответствовало спокойному характеру Хэ Хуангэ.

Ей нужна была свобода делать то, что хочется, а не повсеместная конкуренция, где все стремятся быть первыми.

Подсознательно согласившись с ней, я совершенно не знала, что сказать дальше.

К счастью, в этот момент пришел преподаватель TOEFL, развеяв неловкое молчание.

Во время занятия, когда я опускала голову, чтобы делать записи, или поворачивала ее к доске, я все равно видела ее краем глаза.

Она сидела рядом со мной, и иногда мой локоть касался ее.

Когда преподаватель рассказывал шутки, я слышала ее тихий смех, а в тишине — даже ее дыхание.

На этом занятии я чувствовала себя особенно спокойно.

Я подумала, что «боевое товарищество», закаленное подготовкой к TOEFL, определенно поможет нам быстрее стать хорошими подругами.

После занятий у нее, видимо, были другие дела, и она не пошла со мной обратно в университет.

Тем не менее, я была очень рада уже тому, что мы занимались вместе.

И это, кажется, заметили другие.

— Вернулась, Няньинь? — поприветствовала меня Ли Жо. — У тебя, смотрю, настроение отличное.

— Ага! — уголки моих губ непроизвольно поползли вверх. — Занятия по TOEFL приблизили меня еще на шаг к моей американской мечте!

Она сделала испуганное лицо:

— А кто это вчера весь вечер из-за этого грустил?

— Ой, да что было, то прошло.

Она фыркнула:

— Ну-ну, посмотрим, будешь ли ты так же наслаждаться на следующей неделе.

Я рассмеялась:

— Обязательно буду.

Вечером я подумала, что мы сегодня и так провели вместе четыре часа, и если я снова напишу ей, это может показаться слишком навязчивым и произвести плохое впечатление, поэтому решила этого не делать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение