Глава 3. Первое знакомство (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— С какой стати он так на меня смотрит!

— Как он смеет… — продолжала она, её голос становился всё громче, она почти срывалась на крик.

Сун Юань забеспокоился и попытался её удержать: «Тише ты… он же наверху…»

Её гнев снова чуть не вспыхнул, но она сдержалась.

Перед Шэн Яном она не смела, но с Сюэ Цинем у неё терпения не было.

Не глядя на Сун Юаня, она схватила сумку и стремительно направилась в отдел новостей — присмотреться.

Заместителем главного редактора отдела новостей была Ли Цайцзюань, женщина лет тридцати с лишним, умная и способная, явно решительная и сильная деловая женщина.

Она в общих чертах описала Сюй Но задачи отдела новостей и представила ей коллегу Линь Юйцзы, с которой та должна была работать во второй половине дня.

Эта девушка, как и все южанки, была миловидной и сдержанной, с двумя очаровательными ямочками на щеках, когда улыбалась. Она немного робко оглядела Сюй Но, протянула руку и мягким, чистым голосом сказала: «Очень приятно познакомиться».

«Надеюсь, наше сотрудничество будет приятным».

Сюй Но подняла бровь. Какое неоригинальное начало.

Она изогнула губы в улыбке, слегка наклонилась вперёд, её взгляд излучал невыразимое очарование. «Мне тоже… очень приятно», — промурлыкала она.

Затем Линь Юйцзы долго копалась в шкафу рядом со столом и наконец вытащила стопку материалов и документов, свалив их на стол.

Потом она выбрала из кучи старых журналов на полу два десятка изданий жёлтой прессы и начала вводить Сюй Но в курс дела.

Глаза Сюй Но блеснули. Она вытянула руку и выудила из стопки журналов один, выпущенный несколько лет назад. На обложке был не кто иной, как Тань Юйчжо. Дата выхода — шесть лет назад.

Бумага немного пожелтела. Она смахнула пыль. Шесть лет назад в его взгляде было меньше зрелости и больше жёсткости.

Взгляд Сюй Но приковался к крупному заголовку на обложке: «ВНЕЗАПНЫЙ РАЗРЫВ ОТНОШЕНИЙ БЫВШЕЙ ЗОЛОТОЙ ПАРЫ. В ЧЁМ ПРИЧИНА КРИЗИСА В БРАКЕ?»

У неё помутилось в голове.

Мысли спутались, она внезапно почувствовала слабость, голова начала болеть.

В сознании назойливо крутилось одно слово: разрыв… разрыв… разрыв… Какой-то голос ревел у неё в голове: как это могло случиться? Как это могло случиться?

Взгляд Сюй Но постепенно прояснился. Она беззвучно усмехнулась. Какое возмездие может быть в этом мире?

Есть только справедливость.

Быстро пообедав, Линь Юйцзы вдруг спросила: «Кстати, Сюй Но, ты приготовила одежду?»

— Одежду? — проглотив последний кусок, она растерянно переспросила. — Какую одежду?

— Одежду для вечернего приёма, — на миловидном лице Линь Юйцзы появился лёгкий румянец. Она достала из сумки приглашение, незаметно приблизилась к ней и тихо сказала: — Это редактор Ли попросила кого-то достать. Так мы сможем проникнуть внутрь. — Сказав это, она снова смущённо улыбнулась, её щёки порозовели.

Сюй Но оказалась в затруднительном положении. Приехав из США, она взяла с собой только повседневные вещи. Она и не собиралась появляться на публичных мероприятиях вроде банкетов — Шэн Ян строго это запретил.

Подумав немного, она медленно сказала: «Давай так: днём я пойду с тобой разузнать обстановку, а на вечерний приём не пойду. Буду ждать новостей от тебя в номере». Она помолчала немного и добавила: «Если понадобится помощь, тогда и решим».

Линь Юйцзы, очевидно, такой вариант устроил. После обеда она с энтузиазмом отправилась домой готовить наряд.

Сюй Но смотрела ей вслед. Прошло довольно много времени, прежде чем она медленно, медленно улыбнулась.

Прождав долго и не дождавшись возвращения Линь Юйцзы, Сюй Но потеряла терпение. Отправив ей сообщение, она сама взяла такси и поехала обратно в «Хуанъин Кайша». Охранники у входа строго проверяли регистрационные карточки гостей отеля. Менеджер отеля был занят размещением важных персон, прибывших издалека на банкет. Сюй Но издали увидела Тань Юйчжо в строгом чёрном костюме. Рядом стоял менеджер по размещению гостей и, опустив голову, слушал его указания.

У Тань Юйчжо было холодное лицо с чёткими чертами, брови слегка нахмурены. Вдруг, словно что-то вспомнив, в его глазах мелькнуло нетерпение. Он повернулся к другому человеку, отдал несколько распоряжений. Тот кивнул и широким шагом направился к выходу.

Тань Юйчжо снова начал общаться с людьми рядом.

Было видно, что он придаёт большое значение этому деловому приёму.

Сюй Но уклонилась от взгляда Тань Юйчжо, который вот-вот мог метнуться в её сторону, и на цыпочках поднялась по другой лестнице.

Когда водитель привёз Тан Ваньцин, Тань Юйчжо как раз беседовал со своими деловыми партнёрами. Его взгляд незаметно скользнул по ней, он слегка кивнул ей. В его тёмных, глубоких глазах не читалось ни радости, ни гнева, но выражение лица стало немного жёстче.

Окружающие не заметили лёгкого изменения в выражении лица Тань Юйчжо и принялись расточать комплименты Тан Ваньцин.

Лицо Тан Ваньцин на мгновение напряглось, но она быстро снова спокойно улыбнулась. Её поза была элегантной, манеры — безупречными. Чёрное вечернее платье с глубоким вырезом подчёркивало её несравненную красоту. Бриллианты на груди изящной дугой спускались к пояснице, завершаясь вышитым золотой нитью пионом — величественно и роскошно.

Тань Юйчжо отвернулся от её прямого, пылкого взгляда и легко вернул разговор к теме деловой конкуренции.

Тан Ваньцин внезапно вспомнила тот момент шесть лет назад. Неистовый огонь в его глазах почти испепелял её. Он крепко обнял её и сказал: «Ваньцин, неважно, давай сбежим.

Куда угодно.

Лишь бы мы были вместе».

Такой нежности и решимости в нём не было никогда прежде.

В одно мгновение она вспомнила многое.

Ребёнка, которого она потеряла из-за него.

То, как нежно он обнимал её.

Те дни, когда они, не имея ничего, начинали с нуля и поддерживали друг друга в беде.

Как он решительно взял её за руку и сказал её родителям: «Кроме Ваньцин, я ни на ком не женюсь».

А ещё…

Её сестру, умершую ради них.

Тан Ваньси.

«В диких полях ползёт трава, Росою утра блестит она.

Есть красавица одна, Очи ясны, прелестна она.

В диких полях ползёт трава, Обильной росой блестит она, Есть красавица одна, Изящна, словно ясная заря».

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Первое знакомство (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение