Глава 3. Первое знакомство (Часть 2)

— С какой стати он так на меня смотрит!

— Как он смеет… — продолжала она, её голос становился всё громче, она почти срывалась на крик.

Сун Юань забеспокоился и попытался её удержать: «Тише ты… он же наверху…»

Её гнев снова чуть не вспыхнул, но она сдержалась.

Перед Шэн Яном она не смела, но с Сюэ Цинем у неё терпения не было.

Не глядя на Сун Юаня, она схватила сумку и стремительно направилась в отдел новостей — присмотреться.

Заместителем главного редактора отдела новостей была Ли Цайцзюань, женщина лет тридцати с лишним, умная и способная, явно решительная и сильная деловая женщина.

Она в общих чертах описала Сюй Но задачи отдела новостей и представила ей коллегу Линь Юйцзы, с которой та должна была работать во второй половине дня.

Эта девушка, как и все южанки, была миловидной и сдержанной, с двумя очаровательными ямочками на щеках, когда улыбалась. Она немного робко оглядела Сюй Но, протянула руку и мягким, чистым голосом сказала: «Очень приятно познакомиться».

«Надеюсь, наше сотрудничество будет приятным».

Сюй Но подняла бровь. Какое неоригинальное начало.

Она изогнула губы в улыбке, слегка наклонилась вперёд, её взгляд излучал невыразимое очарование. «Мне тоже… очень приятно», — промурлыкала она.

Затем Линь Юйцзы долго копалась в шкафу рядом со столом и наконец вытащила стопку материалов и документов, свалив их на стол.

Потом она выбрала из кучи старых журналов на полу два десятка изданий жёлтой прессы и начала вводить Сюй Но в курс дела.

Глаза Сюй Но блеснули. Она вытянула руку и выудила из стопки журналов один, выпущенный несколько лет назад. На обложке был не кто иной, как Тань Юйчжо. Дата выхода — шесть лет назад.

Бумага немного пожелтела. Она смахнула пыль. Шесть лет назад в его взгляде было меньше зрелости и больше жёсткости.

Взгляд Сюй Но приковался к крупному заголовку на обложке: «ВНЕЗАПНЫЙ РАЗРЫВ ОТНОШЕНИЙ БЫВШЕЙ ЗОЛОТОЙ ПАРЫ. В ЧЁМ ПРИЧИНА КРИЗИСА В БРАКЕ?»

У неё помутилось в голове.

Мысли спутались, она внезапно почувствовала слабость, голова начала болеть.

В сознании назойливо крутилось одно слово: разрыв… разрыв… разрыв… Какой-то голос ревел у неё в голове: как это могло случиться? Как это могло случиться?

Взгляд Сюй Но постепенно прояснился. Она беззвучно усмехнулась. Какое возмездие может быть в этом мире?

Есть только справедливость.

Быстро пообедав, Линь Юйцзы вдруг спросила: «Кстати, Сюй Но, ты приготовила одежду?»

— Одежду? — проглотив последний кусок, она растерянно переспросила. — Какую одежду?

— Одежду для вечернего приёма, — на миловидном лице Линь Юйцзы появился лёгкий румянец. Она достала из сумки приглашение, незаметно приблизилась к ней и тихо сказала: — Это редактор Ли попросила кого-то достать. Так мы сможем проникнуть внутрь. — Сказав это, она снова смущённо улыбнулась, её щёки порозовели.

Сюй Но оказалась в затруднительном положении. Приехав из США, она взяла с собой только повседневные вещи. Она и не собиралась появляться на публичных мероприятиях вроде банкетов — Шэн Ян строго это запретил.

Подумав немного, она медленно сказала: «Давай так: днём я пойду с тобой разузнать обстановку, а на вечерний приём не пойду. Буду ждать новостей от тебя в номере». Она помолчала немного и добавила: «Если понадобится помощь, тогда и решим».

Линь Юйцзы, очевидно, такой вариант устроил. После обеда она с энтузиазмом отправилась домой готовить наряд.

Сюй Но смотрела ей вслед. Прошло довольно много времени, прежде чем она медленно, медленно улыбнулась.

Прождав долго и не дождавшись возвращения Линь Юйцзы, Сюй Но потеряла терпение. Отправив ей сообщение, она сама взяла такси и поехала обратно в «Хуанъин Кайша». Охранники у входа строго проверяли регистрационные карточки гостей отеля. Менеджер отеля был занят размещением важных персон, прибывших издалека на банкет. Сюй Но издали увидела Тань Юйчжо в строгом чёрном костюме. Рядом стоял менеджер по размещению гостей и, опустив голову, слушал его указания.

У Тань Юйчжо было холодное лицо с чёткими чертами, брови слегка нахмурены. Вдруг, словно что-то вспомнив, в его глазах мелькнуло нетерпение. Он повернулся к другому человеку, отдал несколько распоряжений. Тот кивнул и широким шагом направился к выходу.

Тань Юйчжо снова начал общаться с людьми рядом.

Было видно, что он придаёт большое значение этому деловому приёму.

Сюй Но уклонилась от взгляда Тань Юйчжо, который вот-вот мог метнуться в её сторону, и на цыпочках поднялась по другой лестнице.

Когда водитель привёз Тан Ваньцин, Тань Юйчжо как раз беседовал со своими деловыми партнёрами. Его взгляд незаметно скользнул по ней, он слегка кивнул ей. В его тёмных, глубоких глазах не читалось ни радости, ни гнева, но выражение лица стало немного жёстче.

Окружающие не заметили лёгкого изменения в выражении лица Тань Юйчжо и принялись расточать комплименты Тан Ваньцин.

Лицо Тан Ваньцин на мгновение напряглось, но она быстро снова спокойно улыбнулась. Её поза была элегантной, манеры — безупречными. Чёрное вечернее платье с глубоким вырезом подчёркивало её несравненную красоту. Бриллианты на груди изящной дугой спускались к пояснице, завершаясь вышитым золотой нитью пионом — величественно и роскошно.

Тань Юйчжо отвернулся от её прямого, пылкого взгляда и легко вернул разговор к теме деловой конкуренции.

Тан Ваньцин внезапно вспомнила тот момент шесть лет назад. Неистовый огонь в его глазах почти испепелял её. Он крепко обнял её и сказал: «Ваньцин, неважно, давай сбежим.

Куда угодно.

Лишь бы мы были вместе».

Такой нежности и решимости в нём не было никогда прежде.

В одно мгновение она вспомнила многое.

Ребёнка, которого она потеряла из-за него.

То, как нежно он обнимал её.

Те дни, когда они, не имея ничего, начинали с нуля и поддерживали друг друга в беде.

Как он решительно взял её за руку и сказал её родителям: «Кроме Ваньцин, я ни на ком не женюсь».

А ещё…

Её сестру, умершую ради них.

Тан Ваньси.

«В диких полях ползёт трава, Росою утра блестит она.

Есть красавица одна, Очи ясны, прелестна она.

В диких полях ползёт трава, Обильной росой блестит она, Есть красавица одна, Изящна, словно ясная заря».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Первое знакомство (Часть 2)

Настройки


Сообщение