Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Лу Эрбай наконец-то смог отправиться в путь, Дядя Ху завязал корзину и не мог дождаться, чтобы погнать повозку. По дороге Шу Юй больше всего слышала о семье Лян. Жители этой деревни, даже если они не из одной деревни, казалось, хорошо знали семью Лян. Поскольку госпожа Лян сказала, что живёт в деревне Шанши, Шу Юй невольно стала более внимательной. Она всё время молчала, но внимательно слушала.
Вот только люди редко упоминали деревню Шанши, и большинство из них говорили, что семья Лян была скупой, бесстыдной и бесчестной. Не только семья Лян, но и их третий сын, Лу Лаосань. Муж и жена оба из одного теста, поэтому и единственный сын воспитан криво. В будние дни он без проблем задирает других детей в деревне, и даже со своими родственниками вытворяет всякие штуки. В любом случае, когда они упоминали Лу Лаосаня и его жену, все качали головами и вздыхали.
Пока Шу Юй слушала сплетни, повозка прибыла в деревню Шанши. Несколько женщин из первых двух деревень уже сошли, и повозка стала намного свободнее. Она была единственной, кто сошёл с повозки в деревне Шанши.
Шу Юй собиралась сойти, когда увидела мужчину, присевшего у въезда в деревню. Дядя Ху сердито окликнул его:
— Лу Лаосань!
Лу Лаосань держал травинку во рту. Услышав слова, он быстро подбежал. Он подбежал к своей корзине, чтобы посмотреть на неё. Он вытянул пальцы, чтобы пересчитать содержимое, а затем сам отправился домой. Дядя Ху фыркнул ему вслед. Кто бы мог подумать, что Лу Лаосань тут же обернулся и свирепо уставился на него:
— Что ты задумал?
Дядя Ху, очевидно, немного испугавшись его, сел в повозку и уехал. Затем и Лу Лаосань быстро убежал.
Шу Юй… "Довольно забавно", — подумала она.
Шу Юй изначально хотела спросить Лу Лаосаня дорогу, но теперь никого не было видно, поэтому ей пришлось самой нести сладости и мясо и идти в сторону деревни. На перекрёстке в тот момент никого не было, но там играла кучка детей. Шу Юй подошла к ним, помахала им и спросила:
— Могу я кое-что спросить?
Ребёнок, который играл, мгновенно остановился и с любопытством оглядел её с ног до головы. Тут же его глаза упали на сладости и свинину, которые она держала, и он сглотнул. Шу Юй мгновенно почувствовала, что вещь в её руке стала тяжёлой. Она достала из рукава несколько конфет и протянула их вперёд:
— Кто ответит на мой вопрос, получит эту конфету.
Конфеты — это горсть карамели, которую она только что купила в кондитерской, как раз для такого случая. Конечно же, как только она закончила говорить, несколько детей запрыгали:
— Я отвечу, я всё знаю, можете спрашивать что угодно.
— Ты врёшь, ты ничего не знаешь, это я знаю, я здесь главный.
Шу Юй быстро подняла руку и сказала:
— Тогда кто может сказать мне, где дом Лу Эрбая в деревне Шанши?
— Лу Эрбай?
Несколько детей переглянулись; имя взрослого было им ещё незнакомо. К счастью, имена нескольких взрослых в семье Лу было легче запомнить, чем другие, и тут же старший ребёнок крикнул:
— Я знаю!
Шу Юй посмотрела на него. Ребёнок тут же протянул руку и указал недалеко:
— Лу Эрбай — это тот уродливый отец.
Шу Юй нахмурилась, и когда подняла глаза, увидела медленно идущую неподалёку маленькую девочку. Несмотря на юный возраст, на ней была большая корзина со свиной травой, и идти ей было очень тяжело.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|