Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Шу Юй просто прогулялась по окрестностям и уже ознакомилась с местными магазинами. Она зашла в кондитерскую, купила две упаковки сладостей, а затем подошла к соседнему прилавку, чтобы отрезать кусок мяса. Неся две сумки, она вернулась к повозке, и прошло ровно полчетверти часа.
Шу Юй снова села в повозку и обнаружила, что там уже сидела женщина. Повозка… стала ещё теснее. Что ж, ничего не поделаешь, раз извозчики не хотели ехать в деревню Даши в это время.
В конце концов, все повозки отправлялись из уездного города. После того как они доставили бы её к месту назначения, им пришлось бы возвращаться, а к тому времени городские ворота были бы уже закрыты. Повозка принадлежала старику из деревни. Они и людей везли, и сами возвращались домой. Вскоре после того, как Шу Юй села в повозку, старик-возница приготовился отправиться в путь.
В этот момент подбежала ещё одна женщина, вся в поту:
— Дядя Ху, дядя Ху, подождите!
Старик посмотрел на приближающуюся женщину, и его брови резко нахмурились. Шу Юй видела, что он хотел немедленно хлестнуть кнутом и уехать, но женщина бежала быстрее и уже цеплялась за край повозки. Дядя Ху беспомощно вздохнул и сказал ей:
— Госпожа Лян, в моей повозке нет места.
Когда госпожа Лян услышала это, её глаза расширились:
— Нет места? Дядя Ху, вы ошибаетесь. Когда мы приезжали утром, мы договорились, что вы оставите для меня место, и я вернусь в вашей повозке.
Дядя Ху не мог поверить:
— Вы же ясно сказали, что не поедете обратно в моей повозке.
— Чушь! Я несу столько вещей на спине и иду пешком обратно в деревню Шанши. Я что, должна умереть от изнеможения? Дядя Ху, вы что-то не так расслышали?
Госпожа Лян недовольно указала на бамбуковую корзину за своей спиной.
— Вы…
Дядя Ху был так зол, что почти потерял дар речи. Шу Юй невольно взглянула на госпожу Лян. Неужели эта женщина из деревни Шанши?
Госпожа Лян указала на дядю Ху и сказала:
— Это не вы сделали. Я ясно договорилась, что поеду обратно в вашей повозке, но вы взяли ещё одного человека. Что мне теперь делать? Уже так поздно, и я не найду другую повозку.
Шу Юй посмотрела на неё, а затем на других людей в повозке. Похоже, все эти женщины приехали утром с дядей Ху, а она — новенькая. Госпожа Лян имела в виду её, верно?
Шу Юй не хотела продолжать препираться из-за повозки, поэтому она подняла палец, указывая на себя, и сказала:
— Может, мне сойти?
Думая об этом сейчас, кажется, что завтра будет удобнее поехать. Кто бы мог подумать, что дядя Ху ещё не успел заговорить, как госпожа Лян махнула рукой и праведно сказала:
— Нет, это не ваше дело. Это проблема между дядей Ху и мной, вы просто сидите.
Шу Юй… Такой ответ был для неё действительно неожиданным. Дядя Ху, очевидно, был не очень красноречив. Видя, что соседи, сидящие в повозке, теряют терпение, он сам стал нетерпелив и уставился на госпожу Лян:
— Тогда чего же вы хотите?
— Вы все уже заняли места, что ещё я могу сделать? Разве я могу протиснуться перед вами?
Все остальные расхохотались.
Лицо дяди Ху стало ещё краснее, и он услышал, как госпожа Лян продолжила:
— Забудьте, мне нет до вас дела, я могу пойти пешком? Но моя корзина слишком тяжёлая, я не могу её нести. Вот так, вы можете отвезти корзину для меня и передать её моему мужу у меня дома, хорошо?
Что мог сказать дядя Ху? Люди не могут сесть, и с корзиной, привязанной сбоку, проблем нет. Он кивнул:
— Хорошо.
— Давайте договоримся сразу, это вы поступили неправильно, и я не буду платить за проезд.
Затем она посмотрела на других женщин в повозке:
— Я запомнила все ваши лица. Мои вещи лежат в корзине. Если что-то пропадёт, я приду к каждому из вас.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|