Глава 9. Я, один

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Линь Фань, что ты здесь делаешь? Это небезопасно для такого подростка, как ты. Пусть взрослые обо всём позаботятся.

Когда жители деревни заметили Линь Фаня, они посоветовали ему оставаться дома. "О чём только думает этот Линь Фань?" — безмолвно подумали они. Линь Фань лишь пожал плечами и ответил:

— Я просто хотел узнать, что за шум. Слава богу, Бабушка Лим в порядке.

— Все, здесь больше нечего смотреть. Возвращайтесь по домам и будьте начеку. Вы двое, займитесь телами, а ты, помоги Бабушке Лим вернуться домой.

Хо Фу отогнал всех, повернулся к Линь Фаню и сказал:

— Я постараюсь включить тебя в команду с Лю. Это самое меньшее, что я могу сделать для Линь Е.

— Всё в порядке, староста. Я сам по себе неплохой охотник; я справлюсь с бродягами.

Линь Фань не хотел создавать проблем Хо Фу. Он был тем, кто ценил доброту других.

— Не волнуйся. Просто позволь мне разобраться со всем завтра, — Хо Фу затянулся трубкой и попрощался с Линь Фанем.

— Похоже, завтра будет долгий день, — сказал Линь Фань про себя, наблюдая, как Хо Фу медленно удаляется.

...

На следующий день. Все собрались у дома старосты деревни. Все, кроме семьи Тань; они прислали лишь своего представителя, Управляющего Ли. Семья Тань отказалась предоставить своих домашних охранников в команду обороны. С их властью и влиянием Хо Фу мало что мог сделать. Хо Фу стоял перед всеми. Он разделил всех трудоспособных мужчин деревни на три команды. Каждая команда состояла из десяти человек. Как и обещал Хо Фу, Линь Фаня включили в ту же команду, что и Дядю Лю.

— Хорошо, если нет возражений, давайте приступим к работе и прогоним бродяг и скитальцев из нашей деревни.

— Я возражаю, — Линь Кэ, дядя Линь Фаня, повысил голос.

— Почему вы включили Линь Фаня в ту же команду, что и Лю? Чтобы он мог паразитировать на Лю и не прилагать никаких усилий?

Линь Кэ продолжал жаловаться, время от времени поглядывая на Управляющего Ли. Линь Фань заметил это действие Линь Кэ. Как он и думал, этот Управляющий Ли что-то замышлял.

— Я согласен, староста. Мы не должны обременять наших лучших, — вставил Управляющий Ли.

— Нет, я не согласен с вами и Линь Кэ. Линь Фань так же способен, как и все вы, — возразил Хо Фу.

— Ха, способен? Кто это несколько дней назад приходил ко мне, выпрашивая еду? Я его дядя; я знаю, чего он стоит, — Линь Кэ поднял подбородок, словно гордился тем, что не помог Линь Фаню.

— Линь Кэ прав...

— Я помню, Линь Фань был на грани смерти.

— Пусть он выйдет из команды; я бы не хотел вытаскивать его из беды, когда начнётся действие.

— Может быть, он теперь в лучшей форме?

— За несколько дней? Перестаньте шутить.

Жители деревни начали обсуждать между собой. Большинство из них не хотели иметь ничего общего с Линь Фанем. В их сознании Линь Фань всё ещё был тем худым и хилым подростком.

Управляющий Ли, видя, что всё идёт по его плану, погладил свои длинные усы и сказал:

— Хотя Мастер Тань не может выделить людей для участия в команде обороны. Его сердце со всеми; он готов заплатить каждому по пять медных монет за вашу помощь. Однако я могу не убедить его заплатить, если команда не будет в лучшей форме.

Услышав это, жители деревни возбудились. Мысль о получении пяти медных монет заставила их потерять рассудок. С приближающимся осенним налогом на урожай любые деньги были очень кстати.

— Хо Фу, я думаю, такой мудрый человек, как вы, сделает правильный выбор. Как говорится, никогда не обижайте и не идите против большинства, — сказал Управляющий Ли с усмешкой.

Хо Фу извиняющимся взглядом посмотрел на Линь Фаня. Линь Фань покачал головой Хо Фу, затем повернулся к жителям деревни, улыбнулся и громко сказал:

— Я благодарю всех, кто так обеспокоен моей судьбой, особенно моего дорогого дядю Линь Кэ. Я уверяю вас, я отплачу тем же. И наконец, я полностью за то, чтобы выйти туда и разобраться с бродягами и скитальцами в одиночку.

Он посмотрел на всех жителей деревни, запечатлевая в своей памяти лица тех, кто насмехался над ним и хотел его изгнать. Линь Фань всегда возвращает долги; это лишь вопрос времени.

— Ты уверен в этом? — Дядя Лю подошёл к Линь Фаню и спросил его.

— Не волнуйтесь, Дядя Лю. Я могу позаботиться о себе; я стал сильнее благодаря своему опыту охоты за эти несколько дней, — Линь Фань посмотрел Дяде Лю в глаза и ответил с предельно серьёзным видом.

— Хорошо тогда, раз ты так уверен. Помни, если что-то случится, беги и ищи меня, — сказал Дядя Лю.

— Тогда решено. Мальчик сам так говорит. Хо Фу, я думаю, открытое поле знакомо мальчику; возможно, ему лучше пойти и очистить ту область, — сказал Управляющий Ли.

— Ты... кхе-кхе...

Хо Фу так разозлился, что поперхнулся своей трубкой.

Линь Фань подошёл к Хо Фу и похлопал его по спине. Он что-то прошептал Хо Фу, затем заверил его, что открытое поле — это его игровая площадка. Хо Фу прищурил глаза, а затем кивнул.

С этими словами команды взяли серпы, палки и ножи и отправились прогонять бродяг и скитальцев из деревни. Линь Фань уставился на Управляющего Ли, когда тот уходил со всеми своими приспешниками. С этим смутьяном нужно разобраться как можно скорее. Но сначала ему нужно было разобраться с открытым полем. Линь Фань вернулся домой и взял всё оружие, которое у него было. Свой лук и стрелы, топор и нож. Любой идиот понял бы, что этот Управляющий Ли что-то приготовил для него на открытом поле.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение