Глава 14. Вот это жизнь!

— Хотя мне и посчастливилось прожить еще одну жизнь, я не собираюсь менять ход событий. Во-первых, не хочу, а во-вторых, с моим положением и возможностями я не смогу этого сделать…

В нынешней резиденции Гунфу Дома Цянь всем тайно заправляет так называемая прародительница Чжоу Ши. Два ее хороших сына, то есть Шицзы Е и Второй господин, уже давно примкнули к фракции Второго принца. И, вероятно, скоро станет известно об их величайшей измене.

Сейчас уже невозможно сбежать, скрыться и избежать беды…

В момент опасности, когда все рушится, она — Ли Юйжун, вернувшаяся из крови и огня, — хочет лишь приложить все усилия, чтобы защитить свою семью, мужа и детей, хочет лишь искупить…

— Жунъэр? Жунъэр? Что с тобой? О чем ты задумалась?

Ли Юйжун задумалась, и Сяо Вэнье, заметив, что с женой что-то не так, поспешил позвать ее.

Ли Юйжун вовремя очнулась, стараясь подавить нахлынувшие эмоции, и с натянутой улыбкой обратилась к мужу, пытаясь отвлечь его:

— Муж, повышение и прибавка к жалованью — большая радость для нашей семьи. Как ты смотришь на то, чтобы завтра, раз уж ты не идешь на службу, я устроила небольшой праздник? Завтра после обеда, когда Лоуэр и Янъэр вернутся из семейной школы, я приведу Ци Цзеэр, и мы накроем стол у нас в комнате, чтобы всей семьей повеселиться. Как тебе?

Иначе, когда их в будущем сошлют на северо-запад после конфискации имущества, им будет очень сложно собраться всей семьей и спокойно поужинать…

— Конечно, Жунъэр, решай сама. Только тебе придется похлопотать.

— Мы же муж и жена, к чему такие любезности?

Ли Юйжун нежно улыбнулась и снова положила мужу в тарелку кусочек его любимого хрустального мяса, а сама уже прикидывала, какие блюда приготовить завтра для их маленького пира.

Если получится, завтра она, даже если придется потратить большие деньги, чтобы подкупить этих кровопийц с Большой кухни, обязательно поставит на стол все любимые блюда своей семьи!

На следующее утро Сяо Юйци проснулась под стук дождя.

Она любила дождливые дни, а еще больше любила валяться в постели дождливым утром, обнимая одеяло и слушая стук капель.

Служанка, прислуживающая ей, вошла в комнату, встала у подножия кровати Цяньгун и звала ее уже три раза, но Сяо Юйци упрямо не вылезала из-под одеяла.

Когда она жила на Мусорной Звезде, дождь был даром небес. Ведь только во время дождя можно было вдоволь помыться и напиться чистой воды, не загрязненной повсеместным мусором.

Теперь же она оказалась в незнакомом для нее мире. Но, как бы то ни было, ей больше не нужно было гнаться за дождем, беспокоиться о еде, питье, одежде и справлении нужды, не нужно было постоянно бояться, что ее ограбят. А вспомнив о вкуснейшей еде, которую она ела вчера вечером, и о том, что в этом месте есть мама, о которой она так мечтала, Сяо Юйци расплылась в улыбке, лежа в теплой постели, как маленькая черепашка.

Из-за того, что она так долго валялась в постели, она не успела позавтракать вместе с матерью и братьями, которые, несмотря на дождь и любую погоду, должны были идти в семейную школу.

Супруги, ожидавшие детей к завтраку в главном зале, услышав, что их драгоценная дочурка нежится в постели, рассмеялись. Сяо Вэнье велел служанке оставить ее в покое. Этот поступок вызвал зависть у двух сорванцов, сидевших рядом.

Их Цици такая счастливая!

Родители дома, а младшая сестра может валяться в постели? Почему они должны так усердно учиться в семейной школе? Эх, трудно быть мужчиной!

Маленькая проказница провалялась в постели примерно до начала четвертого часа. Когда дождь на улице прекратился, она наконец-то вылезла из постели.

Она позволила себе насладиться заботливым обслуживанием слуг, которые помогли ей надеть красивое и сложное платье. Затем она подняла голову, чтобы служанки нежно умыли ей лицо. Можно сказать, что кроме как сходить в туалет и покакать, она все делала сама, даже подтирать попку помогали красавицы-служанки.

Когда она, болтая пухлыми ножками, сидела на круглом табурете за круглым столом в центральном зале своей комнаты и ела вкуснейшую рыбную кашу, которую ей подносили красавицы-служанки, Сяо Юйци не могла не восхититься.

Вот это жизнь!

Для Сяо Юйци, которая привыкла питаться два раза в день, а то и один, а иногда, если не повезет найти еду, и одного раза не получалось, нынешняя рыбная каша с изысканными закусками была настоящим пиршеством.

Не оставив ни крошки на столе, Сяо Юйци, к удивлению прислуживающих служанок, спрыгнула с табурета, похлопала себя по пухлому животику и указала на служанку Люй Лю, которая показалась ей самой приятной и которая прислуживала ей вчера у кровати.

— Ты, проводи меня на прогулку.

Люй Лю, услышав ее слова, шагнула вперед и поклонилась: — Да, госпожа. Куда вы хотите пойти?

Вспомнив о нескольких сундуках, которые вчера прислала мама, и которые она опустошила, Сяо Юйци, следуя своей многолетней осторожности, выработанной на Мусорной Звезде, решила, что нужно заполнить сундуки.

К сожалению, все ее сокровища были очень ценными, и ей было жалко расставаться с любой вещью.

Сейчас эта комната, похоже, принадлежала ей. Вокруг было так много людей. Наверное, любой, кто не дурак, запомнит, что находится в комнате. По крайней мере, она сама была такой.

Поэтому Сяо Юйци решила, что нужно подстраховаться. Брать вещи из комнаты, чтобы заполнить сундуки, было нельзя.

Раз ничего не хочется отдавать, значит, и не надо.

Пока есть время, пусть местная проведет ее по окрестностям. Во-первых, чтобы осмотреться, а во-вторых, чтобы по пути накопать земли, камней и прочего. Потом она сложит все это в пространственную сумку, тайком принесет обратно и заполнит сундуки. И дело с концом!

Да, так и сделаем!

Решив, что у нее есть отличный план, Сяо Юйци посмотрела на улицу, заложила пухлые ручки за спину и, сделав важный вид, пошла вперед, на ходу отдавая распоряжения: — Просто проведи меня, покажи деревья, цветы и все такое.

Услышав слова своей госпожи, Люй Лю невольно улыбнулась. Как же мила их госпожа!

Вчера, видя, как страдает госпожа, она очень переживала.

К счастью, сегодня госпоже стало лучше, она выглядела бодрой и даже захотела прогуляться. Их госпожа и должна быть такой живой. Прогулка — это хорошо, очень хорошо!

Однако перед выходом, увидев влажные плиты из синего камня перед дверью, Люй Лю поспешно позвала сестер из комнаты: — Люй Чжу, скорее неси плащ Гуаньинь из тонкой шерстяной ткани. Дождь только что прекратился, на улице прохладно, а госпожа только оправилась от болезни, нельзя, чтобы она простудилась.

— Иду, — отозвалась Люй Чжу.

Все служанки были хорошими. Когда Сяо Юйци сказала, что хочет выйти на прогулку, другая старшая служанка тоже подумала об этом и уже все приготовила. Люй Лю позвала, и Люй Чжу вышла, держа в руках розовый плащ Гуаньинь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Вот это жизнь!

Настройки


Сообщение