Глава 8

Янь Цзинчжи не произнесла ни слова, с самого приезда на прилавок она только и делала, что продавала тофу. Перед ее прилавком выстроилась длинная очередь, и тофу расходился очень быстро, но пирожки из соевого жмыха продавались плохо. Только к полудню у нее появилось время остановиться. Большинство людей ушли домой обедать, и Янь Цзинчжи решила съесть пирожок из соевого жмыха на обед.

Остывший пирожок из соевого жмыха был не таким вкусным, как только что из печи, но все равно оставался хрустящим. Тофу внутри был еще теплым, не совсем остывшим. Янь Цзинчжи попросила Коробейника Чэня присмотреть за товаром, а сама, жуя пирожок, отправилась гулять по городку.

Неподалеку от нее стоял продавец пирожков на пару. Продав почти все свои пирожки утром, он любезно разрешил ей использовать его место, чтобы разогреть пирожки из соевого жмыха и попробовать продать их во второй половине дня.

Городок оказался совсем не маленьким. В прошлый раз Янь Цзинчжи спешила найти нужные вещи и не смогла толком погулять, но теперь у нее наконец-то появилась возможность осмотреться. Хотя это и была деревня, развита она была неплохо. Даже имелся двухэтажный постоялый двор, что считалось довольно хорошим уровнем. Было ощущение, что это хоть и маленький воробей, но с полным набором внутренних органов.

Из этого городка можно было отправиться дальше в город. Место, где находилась Янь Цзинчжи, было всего лишь маленькой деревней при большом городе. Она понятия не имела, что там, за пределами.

Янь Цзинчжи была здесь новичком и все ей было любопытно. Она смотрела налево, направо. Если она придет еще пару раз, владельцы лавок в городке наверняка ее запомнят, и тогда будет легче торговаться.

Хотя в городке было много лавок, Янь Цзинчжи, сколько ни смотрела, увидела только одно двухэтажное здание. Это вызвало у нее любопытство. Владелец этого постоялого двора наверняка был самым богатым человеком здесь, но посетителей внутри было немного.

Янь Цзинчжи вошла. Слуга поспешно подбежал:

— Уважаемый гость, вы остановитесь поесть или на ночлег?

— О, я закажу чай. У вас есть свободные места на втором этаже? — с любопытством спросила Янь Цзинчжи, изо всех сил стараясь заглянуть на второй этаж.

Слуга смущенно поправил ткань на плече:

— Уважаемый гость, у нас есть чай пуэр. Отдельные комнаты на втором этаже, как правило, не сдаются. Если вы хотите туда попасть, можете забронировать место на завтра. Стоимость комнаты — пятьсот монет.

Услышав это, Янь Цзинчжи широко раскрыла глаза. Она подумала, что ослышалась, и переспросила:

— Что вы сказали? Сколько?

Слуга расслабил руки и с улыбкой ответил:

— Пятьсот монет.

Янь Цзинчжи тут же развернулась и пошла прочь. Выходя за дверь, она споткнулась о порог и чуть не упала:

— Пятьсот монет? Вот почему здесь так мало людей! Это же грабеж!

Владелец наверняка сошел с ума, ведя такой убыточный бизнес. Янь Цзинчжи покачала головой и отказалась от мысли подняться на второй этаж.

— Фух, госпожа, почему вы вчера помогли ей, а сегодня избегаете встречи? — Цзы Цю с недоумением смотрела на свою госпожу, которая смотрела вниз. Что за странная логика: не пускать человека, но потом тайком за ним наблюдать?

Лу Юнь помахала складным веером, на ее губах появилась едва заметная улыбка:

— Не спеши. Посмотрим.

Цзы Цю поспешно сказала:

— Значит, госпожа сбежала из резиденции, чтобы посмотреть?

Тело Лу Юнь напряглось, рука, сжимающая веер, слегка дрогнула. Она холодно посмотрела на Цзы Цю. Цзы Цю затаила дыхание и поклонилась:

— Ваша подчиненная слишком много говорит.

Лу Юнь, заложив руки за спину, снова повернулась к улице, но Янь Цзинчжи уже не было видно. Видимо, она ушла куда-то еще.

— Как бы я хотела владеть городком... — Янь Цзинчжи снова витала в облаках. Обойдя все, кроме двухэтажного постоялого двора, она осмотрела почти весь городок.

Теперь можно было возвращаться и продавать тофу. Янь Цзинчжи вспомнила один из способов продвижения товаров в современном мире — дегустацию, часто встречающуюся в больших супермаркетах:

— Эй, посмотрите, попробуйте! Дегустация пирожков из соевого жмыха! Подходите, смотрите!

Янь Цзинчжи разделила пирожки на четыре части. Белый нежный тофу на срезе сразу привлек множество людей. Благодаря предыдущему примеру, как только Янь Цзинчжи начала кричать, к ней подошла большая толпа:

— Госпожа Янь, что такое дегустация?

Среди толпы кто-то с любопытством спросил.

— Это пирожки из соевого жмыха, которые я сделала. Это маленькие кусочки для пробы. Те, кто хочет купить, могут сначала попробовать. Если понравится, тогда покупайте. Три таких пирожка стоят одну монету. Внутри тофу. Если вы не знаете, как готовить тофу, можете попробовать этот вкус.

Янь Цзинчжи подробно объяснила. Хотя пирожки из соевого жмыха поначалу никто не покупал, человеческая натура такова, что люди любят получать что-то бесплатно. Поэтому дегустация пирожков наверняка привлечет большую группу потенциальных покупателей.

Как и ожидалось, пирожки для дегустации быстро разобрали. Три пирожка за одну монету — действительно недорого, подходит и старикам, и молодым.

В толпе Янь Цзинчжи увидела знакомую фигуру — девушку, которая вчера прижала Гоу Чунь к земле. Неожиданно, она тоже пришла сегодня.

Янь Цзинчжи поспешно помахала ей. Девушка, словно имея цель, подошла прямо к Янь Цзинчжи:

— Мне на три монеты.

Янь Цзинчжи улыбнулась и завернула пирожки:

— В прошлый раз спасибо вам за помощь. Это вам в подарок, бесплатно.

Цзы Цю слегка замерла, инстинктивно захотев оглянуться назад, но, к счастью, сдержалась. Она кивнула, не отказываясь, и взяла пирожки из соевого жмыха.

Улыбка на лице Янь Цзинчжи стала еще шире:

— Могу я узнать ваше имя?

Цзы Цю ответила, как ей было велено. Видя настрой своей госпожи, она понимала, что они наверняка будут часто приходить сюда в будущем, поэтому решила сначала наладить отношения с госпожой Янь.

Цзы Цю назвала свое имя и поспешно убежала. Янь Цзинчжи была немного сбита с толку, но на улице было много людей, и вскоре она перестала обращать на это внимание.

Сегодня товар распродали рано, ничего не осталось. Янь Цзинчжи и Вэнь Чжи вернулись домой раньше. Ящики Коробейник Чэнь помог привезти. Теперь она собиралась пойти в горы позади дома и посмотреть, нет ли там чего-нибудь.

Вэнь Чжи хорошо знала горные тропы и с готовностью согласилась проводить Янь Цзинчжи. Лес был не густым, поэтому большой опасности не было.

Зимой Янь Цзинчжи больше всего хотелось съесть зимние побеги бамбука, но бамбуковая роща была далеко, поэтому пока она туда не пошла. Дома у нее было всего две грядки, которые посадила прежняя хозяйка, и этого было маловато.

Поэтому поиск сезонных продуктов в горах был для Янь Цзинчжи необходимостью, чтобы было что есть и чтобы разнообразить меню.

В горах росли вечнозеленые деревья, выглядевшие пышно. Поискав долго, они не нашли ничего вкусного, но диких трав было много. Янь Цзинчжи выкопала целую корзину диких трав и понесла домой. Вэнь Чжи, шедшая позади, наконец не выдержала и спросила:

— Сестра Янь, зачем ты копаешь все это? Разве на тех двух грядках дома уже все съели? Почему ты начала есть траву?

Янь Цзинчжи застыла на месте. Неужели Вэнь Чжи думала, что она живет так бедно?

— Сяо Чжи, это не просто трава, это дикие травы. Они очень вкусные. В этом году я посадила не так много, поэтому копаю это, чтобы улучшить рацион.

Вэнь Чжи кивнула, словно поняв, но смотрела на Янь Цзинчжи с сочувствием. Уголки губ Янь Цзинчжи дважды дернулись. Взгляд этой глупой девчонки заставлял ее чувствовать себя так, будто она какая-то собака...

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение