Глава 5. Под мерцанием фонарей

Госпожа Фэй, принц Лу Цзюнь и Ян Ин еще немного побеседовали, после чего принц, сославшись на дела, удалился. Госпожа Фэй и Ян Ин все утро обсуждали детали предстоящей свадьбы.

Затем госпожа Фэй отправила слугу с подарками и задатком вместе с Ян Ин. Помолвка прошла на удивление быстро. Сами жених и невеста, казалось, были совершенно равнодушны к происходящему.

Когда Ян Ин передала Гу Хэ резной костяной веер, та лишь слегка улыбнулась и приняла подарок.

Оставшееся время Гу Чжунлян проводил в кабинете со своими советниками и военачальниками, разрабатывая стратегию, используя карту императорского дворца. Еду и фрукты им приносили только Ян Ин и Гу Хэ. Трое сыновей тоже спешили вернуться, чтобы присутствовать на свадьбе.

Гу Хэ и Ян Ин отвезли свадебное платье Ян Ин в самую известную столичную мастерскую вышивки «Хэ Мэй Цзюй», чтобы перешить его для Гу Хэ. Дома они выбирали одежду, предметы быта и приданое, которое Гу Хэ возьмет с собой.

Ян Ин, опасаясь, что у дочери не будет денег, чтобы вознаграждать слуг и завоевывать расположение людей, предложила продать тысячу му семейной земли, чтобы получить немного серебра. Но Гу Хэ остановила ее.

— Матушка, землю и дома продавать не нужно. Мы можем продать золотые и серебряные украшения, антиквариат и картины, — сказала Гу Хэ.

— Эти ценные и легко перевозимые вещи — лучшее приданое! Чем больше возьмешь, тем выше будет твой статус. Нельзя допустить, чтобы родня мужа смотрела на тебя свысока, — возразила Ян Ин.

— Матушка! — с упреком произнесла Гу Хэ. — Это ваши устаревшие представления о приданом! Сейчас отец и братья командуют двухмиллионной армией, кто посмеет смотреть на нас свысока? (Тише) Даже принцы, борющиеся за престол, стараются заручиться нашей поддержкой! Мы уже давно не в подчинении, а сами диктуем условия!

Ян Ин, испытывая одновременно радость и беспокойство, улыбнулась и сказала: — Вся власть в руках твоего отца и братьев. Ты же — беззащитная девушка. Без ценных вещей тебе придется трудно.

— Тогда я возьму их как приданое, а потом постепенно продам. Если продавать сейчас, мы потеряем в цене, — ответила Гу Хэ.

Ян Ин, улыбаясь, покачала головой. Дочь была гораздо умнее ее, и она не знала, хорошо это или плохо.

За три дня мать и дочь собрали семь сундуков с ценностями и еще три — с одеждой и одеялами. Всего получилось десять сундуков. Они нашли мастера-лакировщика, чтобы он покрасил сундуки в красный цвет, и оставили их сохнуть во дворе.

На пятый день вернулись Гу Цин и Гу Юн. Отец и сыновья, редко видевшиеся друг с другом, были очень рады встрече. Семья устроила настоящий праздник, словно наступил Новый год.

На седьмой день вернулся и старший сын, Гу Да. Все были счастливы воссоединению. Ян Ин заранее пригласила художника, чтобы написать семейный портрет. Утром, когда все собрались во дворе и художник делал наброски, пришел принц Лу Цзюнь свататься. Увидев внушительное собрание мужчин семьи Гу, он невольно отшатнулся.

Гу Чжунлян поспешно отпустил художника и пригласил принца в главный зал, предложив ему особый чай с ягодами годжи, который привезли с северо-запада.

Однако, оказавшись в окружении военачальников, принц Лу Цзюнь почувствовал себя неуверенно. Он поспешно договорился о времени прибытия свадебного паланкина через три дня и маршруте свадебной процессии, после чего, попрощавшись, ушел. Гу Чжунлян несколько раз предлагал ему остаться на обед, но принц отказался.

После ухода принца четверо мужчин семьи Гу немедленно вернулись в кабинет, чтобы продолжить совещание. Ян Ин, видя их серьезность, беспокоилась, не зная, что они замышляют.

Гу Хэ, после долгих раздумий, решила, что если Ян Ин узнает обо всем в день свадьбы, это может плохо сказаться на ее самочувствии. Поэтому она рассказала матери о событиях своей прошлой жизни: о свадьбе, казни всей семьи и своем перерождении.

Ян Ин, выслушав рассказ дочери, была очень встревожена. Гу Хэ взяла ее за руку и сказала: — Матушка, я обещаю, что с любовью двух жизней буду защищать нашу семью. Вам нужно только наблюдать.

Теперь Ян Ин уже не могла видеть в своей дочери прежнюю наивную девочку. Она смотрела на нее со смесью благоговения и тревоги.

— Матушка, у меня есть к вам еще одна просьба. Это самое важное звено в нашем отчаянном плане, — сказала Гу Хэ.

— Говори, что хочешь, — ответила Ян Ин.

— Вам нужно купить у лекаря сильнодействующее снотворное, — произнесла Гу Хэ.

Ян Ин покраснела. — Ты… ты это…

Гу Хэ улыбнулась. — Матушка, не забывайте, что в прошлой жизни я была императрицей, рожала детей, боролась за расположение императора. Задворные интриги ничуть не менее опасны, чем сражения на поле боя.

После того, как она решила рассказать родителям о своем перерождении, Гу Хэ перестала называть их «папа» и «мама», обращаясь к ним «отец» и «матушка». Так она чувствовала себя взрослой женщиной.

Ян Ин кивнула. — Я сейчас же этим займусь. — Она взяла с собой Цуй Ти и в закрытом паланкине отправилась на рынок, в лечебницу, где обычно лечились женщины их семьи.

Когда лекарь Ван Силю узнал, что госпожа Гу лично пришла на прием, он сразу же отпустил всех пациентов, дав каждому лекарство в подарок, закрыл лечебницу и проводил Ян Ин на второй этаж.

Ян Ин, прикрыв лицо тонкой вуалью, после обмена любезностями робко заговорила о том, что ей нужно лекарство для… супружеской спальни. Лекарь Ван, понимая, о чем идет речь, выписал рецепт и заверил, что сохранит все в тайне.

Ян Ин поблагодарила лекаря, взяла три порции лекарства и тайно вернулась домой. По дороге она слышала, как люди обсуждали предстоящую через три дня свадьбу. Говорили, что император снизит налоги на месяц и раздаст в столице праздничные угощения.

Вернувшись домой, она обнаружила, что мужчины все еще совещаются. Ян Ин передала лекарство Гу Хэ и объяснила, как его использовать. Гу Хэ поблагодарила мать и убрала лекарство. Затем они вместе приготовили фрукты и овощи и отнесли их в кабинет.

Гу Чжунлян попросил Гу Хэ остаться, сказав, что ему нужно с ней кое-что обсудить. Когда Ян Ин ушла, братья посмотрели на Гу Хэ по-другому. — Сестра, ты действительно переродилась?

— Невероятно, что после смерти можно переродиться!

Они немного поговорили о ее необыкновенном опыте, а затем поужинали. После ужина Гу Чжунлян предложил вернуться к обсуждению.

— Отец, зачем вы так рано начали обсуждать все это? Я еще не замужем, и император жив, — спросила Гу Хэ.

— Хе-хе, мы, конечно, знаем это. Просто у нас редко выпадает возможность собраться вместе. И когда она появляется, мы должны обсудить все детали и принять решение. Потому что после твоей свадьбы и до начала восстания у нас больше не будет такой возможности, — ответил Гу Чжунлян.

— Понятно, — кивнула Гу Хэ. — А что если позже что-то изменится?

— Что может измениться? Кто-то из нас умрет? — спросил один из братьев.

Гу Хэ, подумав, решила, что только это может повлиять на исход событий. Она покачала головой, и все рассмеялись.

Прошло много лет с тех пор, как вся семья была в сборе. В последний раз это было на Празднике Середины Осени, когда ей было девять лет. Гу Хэ убрала посуду и тихо вышла из кабинета. У двери ее ждала Хун Юнь.

— Госпожа, госпожа Ян Ин зовет вас, — сказала служанка.

Они пошли в спальню. Ян Ин ела сладкие клецки с вином и предложила Гу Хэ присоединиться к ней. Уже стемнело. Цуй Ти зажгла в комнате фонарь в форме кролика-господина. Глаза Гу Хэ засияли.

Ян Ин, заметив ее взгляд, улыбнулась. — Я нашла его, когда разбирала приданое. Ты так любила его в детстве.

Гу Хэ отставила тарелку и подошла к фонарю. Фигурка кролика была сделана не очень искусно, но внутри был механизм. Если потянуть за шнурок и отпустить, изображение кролика начинало медленно вращаться, словно он шел по улице.

Цуй Ти зажгла еще один фонарь. На этом фонаре менялись картинки с теневыми фигурками. В одном наборе было триста картинок, и их можно было менять. Гу Хэ любила эти фонари в детстве.

Глядя на мерцающие огни, она словно вернулась в беззаботное детство. Ее глаза наполнились слезами.

Ян Ин обняла дочь. — Как же я по тебе скучала, Хэ’эр!

Гу Хэ крепко сжала в рукаве мешочек со снотворным, который дала ей мать, и твердо произнесла: — Матушка, как только император умрет, я вернусь к вам. Я обещаю, что в этой жизни никто из нашей семьи не пострадает!

РЕКЛАМА

Разбогатеть сложно? Мой супермаркет соединяет прошлое и настоящее!

Данный перевод создан с использованием автоматической нейросети. Главная героиня, Сяо Инчунь, устав от корпоративной рутины, решает вернуться домой и заняться родительским супермаркетом. Однако однажды через заднюю дверь её магазина заходит молодой воинственный генерал из прошлого, расплачивается с...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение