Глава 6 (Часть 2)

— Чувствую, у моего мужа... все меньше терпения, — пожаловалась Лань Циюй.

— Муж двоюродной сестры любит вас.

— Он тоже любит детей.

— Сестра, я не забыла о нашей договоренности, — тут же повторила Лэй Дунбэй. — Вы можете сказать мужу двоюродной сестры, я выполню свое обещание.

— Но что будет с вами и Цюй Цзиганом?

— Я выложу ему все начистоту.

— Но ведь у вас еще два месяца договоренности?

— Договоренность можно изменить, — признала она. Обещание сестре было дано раньше, и она с Цюй Цзиганом четко договорились о фиктивном браке. Но он обманул ее, поэтому она, конечно, может расторгнуть договор досрочно.

— Дунбэй...

— Можно сказать только... — Небеса играют с людьми. Даже если сердце болит, ей придется уйти от него. — Я встретила правильного человека в неправильное время. Но если время неправильное, даже если он правильный человек, у нас нет судьбы быть вместе, остается только смириться.

— Дунбэй, из-за вас я чувствую себя виноватой.

— Нет! Сестра, это я должна чувствовать себя виноватой!

— Но вы правда сможете уйти от Цюй Цзигана? — Лань Циюй чувствовала себя палачом, насильно разлучающим двух влюбленных. — Или, вернее, он позволит вам уйти? Вы ведь явно любите друг друга.

Лэй Дунбэй тоже ничего не могла поделать. Что толку, что они любят друг друга, если нет судьбы, нельзя заставить.

— Тогда когда вы собираетесь сказать?

Лучше горький конец, чем бесконечная горечь. Что изменится, если подождать еще два месяца? Сестра забеременеет? Затягивать еще на два месяца... это только продлит их страдания, превратит каждый день в ближайшие два месяца в мучительную боль. Тогда уж лучше...

— Сегодня вечером, — она приняла решение.

— Дунбэй, ведь еще два месяца, зачем вы так спешите сегодня вечером, нет никакой необходимости! — Лань Циюй не согласилась. — Вы можете хорошо использовать эти два месяца, насладиться этими двумя месяцами.

— Сестра, чем раньше сказать, тем раньше избавиться от боли, не оставлять Цзигана в подвешенном состоянии. Он тоже сможет раньше найти свое настоящее счастье, — она должна была думать о нем.

— Его счастье — это вы!

— Мне не суждено насладиться этим.

— Дунбэй, я навредила вам, я лишила вас возможности быть счастливой, — Лань Циюй искренне не хотела, чтобы ее сестра страдала. — Давайте просто отменим договоренность, а я поговорю с мужем двоюродной сестры об усыновлении...

— Нет, мы же знаем мужа двоюродной сестры, он не согласится!

— Дунбэй!

Она стиснула зубы: — Я сегодня вечером выложу все начистоту Цзигану.

☆☆☆Эксклюзивное производство любовных романов☆☆☆☆☆☆

У Цюй Цзигана сегодня вечером была деловая встреча, но после необходимых приветствий и общения, съев всего несколько блюд, он нашел предлог, чтобы уйти. Он предпочел бы быть с Дунбэй, даже если это просто смотреть телевизор вместе, слушать музыку или просто болтать о домашних делах. Он чувствовал, что это лучше, чем деловые встречи.

Конечно, сдерживать себя было немного трудно, но его чувства к Дунбэй были основаны на любви, поэтому он мог ждать, мог дать Дунбэй время, которое она хотела.

Но как только он вошел в дверь сегодня вечером, он почувствовал какую-то необычную атмосферу, словно прежняя сладость, гармония и радость в этом доме спрятались. В воздухе витало что-то, что вызывало у него беспокойство. К тому же, когда он увидел у двери два чемодана, он еще больше опешил.

Лэй Дунбэй стояла на балконе, не то любуясь ночным видом, не то погруженная в размышления. Услышав звук открывающейся двери, она вышла с балкона в гостиную.

— Вернулись, — сказала она без всякого выражения.

— Дунбэй, — позвал он ее, но в его голосе чувствовались явное беспокойство и невысказанная тревога.

— Вы, наверное, уже поели...

— Что это за чемоданы? — Цюй Цзиган не стал ходить вокруг да около и спросил прямо.

— Давайте сначала поговорим, — предложила она.

— Дунбэй, я не отпущу вас! — заявил он заранее.

— Давайте поговорим, — сказала Лэй Дунбэй и снова направилась к балкону. — Сегодня вечером луна выглядит так приятно, так уютно.

В этот момент у Цюй Цзигана не было никакого настроения любоваться луной, но он все же пошел на балкон. Он сказал себе, что должен сначала успокоиться, должен быть собранным. Нет ничего, что нельзя было бы решить.

— Два года назад... — как только он встал рядом с ней, Лэй Дунбэй сразу же начала говорить. — В ночь, когда шел проливной дождь, моя двоюродная сестра любезно предложила подвезти меня домой. В итоге из-за скользкой дороги произошла автокатастрофа. Я получила лишь легкие травмы, а двоюродная сестра... получила серьезную травму таза. Врач сказал, что это может повлиять на ее способность к деторождению.

Он не перебивал, просто тихо слушал.

— Я очень виню себя, чувствую себя виноватой. Если бы сестра не предложила меня подвезти, сегодня не было бы такого несчастья.

— Дунбэй, что вы хотите мне сказать? — Несчастный случай уже произошел, Цюй Цзиган не хотел вдаваться в подробности. Он хотел знать, что было дальше.

— Вы знаете, что такое "суррогатная мать"?

— Какое это имеет отношение к вам?

— Я пообещала сестре... — Лэй Дунбэй повернулась и посмотрела на него. — Если она так и не сможет забеременеть, то... я готова помочь ей, стать суррогатной матерью для них с мужем.

— Дунбэй... — Цюй Цзиган был удивлен.

— Это то, что я могу сделать для сестры!

Цюй Цзиган не сразу ответил. Он думал, пытаясь найти разумный и взаимовыгодный способ. Нельзя действовать опрометчиво! Нельзя думать только о своих личных эмоциях!

— Дунбэй, я могу порекомендовать вашей сестре нескольких известных гинекологов. Эти врачи — клиенты нашего банка...

— Цзиган, сестра уже видела много врачей.

— Я тоже знаю врачей, специализирующихся на бесплодии, — продолжил он. — Есть много способов забеременеть.

— Цзиган... — Лицо Лэй Дунбэй было горьким.

— Тогда можно попросить кого-то другого стать суррогатной матерью. Если договориться о цене и условиях, хотя суррогатное материнство сейчас не полностью законно, но в законе всегда есть серые зоны, двусмысленные моменты. Я могу что-нибудь придумать.

Она все равно покачала головой.

— Почему вы качаете головой? Я же сказал, что что-нибудь придумаю!

— Я пообещала своей сестре.

— Вы обещали суррогатное материнство, тогда я помогу вам найти кого-то, не обязательно именно вас! — Видя, что он все еще не может изменить ее решение, Цюй Цзиган с тревогой сказал: — Вы уже моя жена, я не позволю!

Лэй Дунбэй могла понять его чувства, поэтому она рассуждала с ним, говорила о чувствах: — Вы предложили фиктивный брак, всего на полгода. Это не противоречит времени, которое я пообещала сестре... до конца этого года. Поэтому я и согласилась на вас. Сестра тоже очень старается забеременеть.

— Дунбэй, я нисколько не считал это фиктивным браком, мои чувства вам должны быть очень ясны, — с тревогой заявил Цюй Цзиган.

— Я узнала об этом позже.

— Дунбэй, вы сказали, что тоже любите меня!

— Я люблю вас, — она не могла отрицать.

— Тогда найдите кого-то другого, чтобы стать суррогатной матерью!

— Вы хотите, чтобы я нарушила обещание, данное своей сестре?

Лэй Дунбэй не думала о такой возможности. Возможно, сестра могла бы понять, принять, но... она не могла убедить себя.

— Простите, Цзиган, я не могу! Я не из тех, кто легко нарушает обещания. Прежде чем дать обещание, я хорошо все обдумала, — особенно учитывая, что причиной этого была она. Если она ничего не сделает, ее совесть будет мучить ее всю жизнь.

— Тогда вы еще не были замужем за мной!

— Я знаю, поэтому, когда вы сказали, что брак всего на полгода... я осмелилась согласиться.

— Дунбэй... — Не в силах убедить ее, он рвал на себе волосы, почти сходя с ума. — Тогда... полгода еще не прошло! Дунбэй, а как же ваше обещание мне? Мы договорились на полгода, и вы можете нарушить обещание, данное мне? Потому что я люблю вас, вы думаете, что со мной легко договориться, что меня легко обидеть? — Он знал только, что сделает все возможное, чтобы удержать ее, не позволить ей уйти из его жизни.

— Цзиган, как я могу вас обидеть! — Лэй Дунбэй совсем не имела этого в виду. — Я могу остаться до того времени, о котором мы договорились, ни дня меньше. Но разве это не мучение для нас обоих?

— Мучение... — пробормотал он, повторяя.

— Зная, что когда время придет, все закончится, тогда эти дни...

— Возможно, ваша сестра забеременеет! — Цюй Цзиган сохранял проблеск надежды. — Такие вещи иногда случаются неожиданно, небеса особенно любят шутить.

— Возможно, моя сестра просто не сможет забеременеть, — раньше она тоже обманывала себя, но прошло много времени, ей пора признать реальность и сделать то, что давно должна была сделать.

— Дунбэй! — Он разозлился.

— Я могу остаться до последнего дня, но сейчас... вы уже знаете всю ситуацию. Я могу временно жить здесь, но мы не можем быть настоящими супругами. А когда этот день наступит, мне все равно придется уйти со своими чемоданами. Как вы думаете? Лучше быстро разрубить Гордиев узел или затягивать неприятное дело? — Она предоставила ему выбор.

Цюй Цзиган долго молчал. Он все время смотрел на Лэй Дунбэй, надеясь, что она дрогнет.

— Цзиган, простите... — Казалось, она все время говорила ему эти слова.

— Значение вашей сестры в вашем сердце... важнее меня?

— Это нельзя сравнивать!

— Ваше обещание ей важнее вашей любви ко мне? — Его любовь к ней постепенно умирала с каждым вопросом.

— Не надо так!

— Если так... — Его сердце сжалось. — Тогда уходите!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение