Глава 4 (Часть 2)

Она чуть было не заявила о своем "статусе", не стала отстаивать свое "право", но... какое у нее было право говорить громко, какое у нее было право решать обнародовать их отношения?

— Дунбэй, я признавался вам в своих чувствах. Вы злитесь из-за этой фотографии?

Цюй Цзиган осторожно спросил.

— Я не злюсь, — конечно, она ни за что не призналась. — Разве я хоть как-то показала, что злюсь?

— Вы ревнуете, — он сменил формулировку, в его глазах светилась улыбка.

— Цюй Цзиган, с чего вы взяли, что я ревную? — Сказав это, она протянула руку и забрала сгоревший тост, лежавший перед ним. Очевидно, она уже успокоилась. — Я сейчас поджарю два яйца и сделаю вам французские тосты.

— Французские тосты? — Он улыбнулся так, что глаза превратились в щелочки.

— Поджаренные в смеси яйца и свежего молока, очень вкусно. И не пейте больше кофе, я налью вам апельсинового сока.

— У нас же не было сока дома? — Он рассмеялся, посмеиваясь над ее маленьким капризом и над тем, как легко он разгадал ее мысли.

— Свежевыжатый.

Лэй Дунбэй с улыбкой вошла в кухню. Как же хорошо, когда в сердце нет никаких сомнений...

Правда, очень хорошо!

☆☆☆Эксклюзивное производство любовных романов☆☆☆☆☆☆

Лэй Дунбэй обнаружила, что изменилась.

Она действительно изменилась?

Цюй Цзиган взял ее с собой на вечеринку, устроенную акционерами банка. Казалось бы, все присутствующие должны были знать, что они супруги, что Цюй Цзиган теперь женат, но она обнаружила, что присутствующие женщины, похоже, не обращали внимания на его семейное положение и совершенно не принимали ее в расчет.

Может быть, потому, что она выглядела слишком обыкновенной, не агрессивной? Они прямо перед ее "законной женой" строили глазки Цюй Цзигану и флиртовали с ним.

Почему они так ее унижали?

Разве они с Цюй Цзиганом не выглядели как любящая пара? Неужели они чувствовали, что у них есть шанс, что они в любой момент могут отнять Цюй Цзигана у нее, поэтому вели себя так бесцеремонно?

А почему ее это волновало?

Она никогда не была мелочной женщиной, но обнаружила, что все чаще злится, все чаще чувствует себя некомфортно из-за одного взгляда или слова других женщин. Что с ней происходит?

Неужели она действительно стала считать Цюй Цзигана своим мужчиной?

В этот момент Цюй Цзиган, хотя и был сосредоточен на вождении, явно почувствовал, что настроение Лэй Дунбэй изменилось. Перед выходом она была веселой, но сейчас... она нахмурилась.

— Дунбэй, вы устали? — нежно спросил он.

Лэй Дунбэй покачала головой, глядя в окно машины.

— Кто-то вас расстроил?

— Почему вы так спрашиваете? — Она повернулась к нему, глядя прямо в глаза.

— Потому что вы выглядите расстроенной.

Лэй Дунбэй не хотела раздувать из мухи слона, но обида, застрявшая в сердце, очень ее тяготила. Пока действовал "срок годности" их брака, Цюй Цзиган был ее мужем. Если он мог требовать от нее быть "женой", то и она, наверное, могла требовать от него быть "мужем".

— В банке все знают, что вы женаты?

— Знают! — Цюй Цзиган все еще не понимал, почему она недовольна. — Разве я не представил вас всем как "госпожу Цюй"?

— Но им все равно!

— Кому?

— Этим женщинам!

Услышав это, Цюй Цзиган не знал, смеяться ему или плакать. Он не знал, кого именно Дунбэй называла "этими женщинами", но то, что она ревновала... можно ли было это истолковать как то, что она постепенно стала воспринимать его как "госпожа Цюй" и заботиться о нем? Возможно, они с ней действительно смогут состариться вместе?

— Дунбэй, вы хотите сказать, что кто-то был невежлив с вами? — Хотя он был втайне рад, сейчас важнее всего было развеять ее сомнения и тревоги.

— Не невежлив, — она покачала головой.

— Вас обидели словами? — Поскольку он не мог находиться рядом с ней каждую минуту, ему приходилось общаться и здороваться со всеми, и он не мог привязать ее к себе. — Дунбэй, некоторые люди говорят прямо, что думают...

— Они не обидели меня словами!

— Тогда что именно вас расстроило?

— Их отношение! Прямо передо мной они могли свободно шутить с вами, рассказывать пошлые анекдоты, даже брать вас под руку, класть руку на плечо. Одна женщина даже погладила вас по волосам и сказала: "Вы, наверное, в последнее время заняты? Пора подстричься". — Цюй Цзиган знал, что то, о чем она говорила, действительно произошло, но эти женщины всегда так себя вели.

Он не придавал этому особого значения.

— Дунбэй, в этом на самом деле ничего особенного нет. Мы с ними хорошо знакомы, и они уже немолодые женщины, так что...

— Значит, другие мужчины тоже могут так со мной обращаться? — Лэй Дунбэй прервала его. Его ответ расстроил ее, поэтому она сменила манеру вопроса.

— Нет! Они не могут! — Цюй Цзиган тут же нахмурился и возразил.

— Почему не могут?

— Вы моя жена! — заявил он, проявляя свою мужественность.

— Но ведь это просто невинные шутки, дружеские прикосновения, или слова вроде: "Вы, кажется, сменили марку духов". Разве так нельзя? — Чем больше он волновался, тем больше утихал ее гнев.

— Нельзя! — Цюй Цзиган холодно сказал. — Какие духи носит моя жена, никого из других мужчин не касается!

— Тогда какое дело другим женщинам до того, слишком ли длинные у вас волосы? Какое у них право волноваться? И какое у них право гладить вас по волосам?

— Это... просто непроизвольные маленькие жесты.

— А вы наслаждались? — Он все еще считал, что приставания этих женщин не имеют значения?

— Дунбэй, вы же прекрасно знаете, что я не мог наслаждаться! — Цюй Цзиган возмутился. — Некоторые из них старше меня на четыре-пять лет, я должен называть их старшими сестрами.

— Значит, они считают, что меня, молодую, можно обидеть? — Хотя она была добродушной и рассудительной, она ни в коем случае не была мягкой, позволяющей себя обижать.

— Дунбэй, это ревность? — Чем больше она волновалась о нем, тем более окрыленным он себя чувствовал. — Вам правда не нужно слишком много думать, потому что я забочусь о вас!

— Значит, вы не считаете их поведение неуместным? И в будущем будете так же... без разбора, без дистанции? — Лэй Дунбэй не верила, что он настолько открыт. У каждого должна быть своя последняя граница, ведь мужчины и женщины разные.

— Они просто родственники коллег, мы часто собираемся на вечеринках, это... —

— Я поняла вашу мысль, — она знала, что перебивать собеседника — это невоспитанно, но ей не хотелось больше спорить с ним об этих пустяках, потому что это было бессмысленно.

Раз он не хотел меняться, ей оставалось только полагаться на себя.

— Дунбэй, вы действительно поняли?

— Поняла, — равнодушно ответила она.

— Но ваше выражение лица... — серьезно сказал он. — Дунбэй, в моем сердце только вы! Никакая другая женщина не может остаться или поселиться в моем сердце.

Лэй Дунбэй молчала. Она покажет ему своими действиями, что его слова ошибочны.

☆☆☆Эксклюзивное производство любовных романов☆☆☆☆☆☆

Лань Циюй не понимала, почему сестра пригласила ее на грандиозный шопинг. Имело ли это какое-то отношение к их договоренности?

— Дунбэй...

— Сестра, я хочу стать горячей и сексуальной женщиной, вы должны мне помочь! — Стоя на первом этаже большого торгового центра, Лэй Дунбэй выглядела решительно.

— Почему вы хотите стать горячей и сексуальной женщиной? — Лань Циюй не понимала.

— Чтобы доказать, что "я могу"!

— Что вы можете?

— Я могу быть женщиной, привлекающей мужские взгляды, обаятельной и полной шарма, а не просто стаканом воды. Я ни в коем случае не буду "хорошей девочкой" в глазах других.

— Дунбэй, вы были "хорошей" больше двадцати лет, почему сейчас решили измениться? — Она, конечно, знала, насколько консервативна ее сестра.

— Я хочу, чтобы Цюй Цзиган знал, что он меня недооценил.

— Вы сейчас с ним...

— Или, вернее, — в глазах Лэй Дунбэй загорелся боевой огонь, — я хочу, чтобы женщины из его окружения знали, что они меня недооценили. Я не тепличный цветок, которого можно обидеть.

Услышав это, Лань Циюй испуганно сказала: — Дунбэй, вы не забыли о нашей договоренности?

— Сестра, я не забыла.

— Тогда то, что вы делаете, только усложнит ситуацию...

— Сестра, поверьте мне! Я знаю, что делаю. У нас... — она схватила сестру за руки, — еще есть время. А сейчас я должна сделать то, что должна делать "госпожа Цюй"!

И еще заставить господина Цюй понять, какая должна быть дистанция между мужчиной и женщиной!

Лань Циюй всегда была женщиной, идущей в ногу со временем, модной женщиной, которая летом могла носить топы на тонких бретельках и ультракороткие шорты, а зимой — кожаные юбки и обтягивающие свитера. Даже будучи замужней, она одевалась смело и сексуально. Сестра обратилась к ней за полным преображением...

Она действительно обратилась к нужному человеку!

— Хорошо, — решительно ответила она. — Я полностью преображу вас, чтобы вы переродились. Хотя хорошие женщины попадают в рай, "плохие женщины" получают все!

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение