Глава 2. «Извините, можно пройти?» (Часть 2)

Учитель Чжао начала урок с разбора заданий на выбор, касающихся импульса и количества движения. Для Чжоу Лэци, которая трижды проходила программу старшей школы, эти понятия были уже на уровне рефлексов, поэтому она не слушала, продолжая наблюдать за муравьём на своём столе.

Изначально муравей пытался добраться до её механического карандаша, но Чжоу Лэци подняла карандаш и нарисовала вокруг него небольшой круг. Этот круг не был преградой, но муравей никак не мог из него выбраться. Стоило ему приблизиться к краю, как невидимая стена отбрасывала его назад. Он повторял свои попытки снова и снова.

Выглядело это довольно жалко.

Чжоу Лэци наблюдала за его тщетными усилиями и хотела помочь, но, проверив пенал, обнаружила, что сегодня забыла ластик. К тому же, у неё немного болел живот.

Она не была больна, просто голодна… Сегодня утром она ничего не ела.

Она прижала руку к животу, и в этот момент перед ней появилась рука с ластиком.

Это был её новый сосед по парте.

Он смотрел на доску и делал записи правой рукой, а левой протягивал ей ластик. Чжоу Лэци не понимала, как он догадался, что он ей нужен.

Она немного помедлила, тихо поблагодарила и взяла ластик. В этот момент она ещё не заметила, что этот и без того симпатичный парень стал выглядеть ещё лучше. Утром, когда он входил в класс, его волосы были немного растрёпаны, а сейчас аккуратно уложены.

Она стёрла круг его ластиком и вернула его обратно. Он, видимо, не заметил, продолжая делать записи. Чжоу Лэци мельком взглянула на его тетрадь и увидела, что он пишет крупными буквами. Должно быть, он специально учился каллиграфии, поэтому даже небрежный почерк выглядел красиво.

Она отвела взгляд, положила ластик на его стол и снова посмотрела на муравья.

Но муравья уже не было.

…Он наконец сбежал.

К концу третьего урока Чжоу Лэци почувствовала себя ещё хуже.

Во-первых, урок физики её утомил. Темы пробного экзамена были довольно простыми, не представляли для неё никакой ценности, и она невольно начала клевать носом. Во-вторых, боль в животе усилилась. Поэтому, как только учитель Чжао вышла из класса, она легла на парту. Живот немного расслабился, и ей стало легче.

В школе был буфет, но он находился на первом этаже, а их класс — на пятом. Ей не хотелось идти так далеко. До обеда оставался всего один урок, она могла потерпеть.

Она лежала на парте, вокруг слышались голоса одноклассников. У всех были друзья, только она была одна. Её новый сосед по парте тоже куда-то ушёл, и вокруг неё стало ещё тише. Но это было неважно, в прошлом году всё было так же. Она привыкла к одиночеству.

Ей не нужно было, чтобы кто-то с ней разговаривал.

Ей было достаточно сидеть у окна, где было немного солнца.

Чжоу Лэци лежала лицом к окну, глядя на яркий солнечный свет. Её настроение постепенно улучшалось, она немного вспотела, и её снова потянуло в сон.

Вдруг что-то упало на её стол.

Она подняла голову.

…Это была булочка.

Мясная булочка с толстым слоем начинки, блестящая от масла. Внутри была сладкая прослойка. Чжоу Лэци любила такие булочки ещё с первого класса.

Несмотря на свою худобу, она была мясоедкой.

Она села и посмотрела на владельца булочки — своего соседа по парте. Вокруг него столпились несколько человек, парни и девушки, которые доставали еду из принесённого им пакета из буфета. Парень с ямочками на щеках поддразнивал его: — Ничего себе, бог Хоу сегодня такой расторопный, сам сходил в буфет?

Чжоу Лэци увидела, как её сосед по парте посмотрел на парня и сказал: — Много болтаешь. Не ешь.

Парень, смеясь, схватил несколько пачек чипсов и убежал.

Когда все разошлись, её сосед по парте, словно только заметив её взгляд, повернулся к ней. — Я купил лишнего, угощайтесь, — сказал он без выражения.

Чжоу Лэци посмотрела на булочку. Ей очень хотелось её съесть, но, подумав, она ответила: — Не нужно, спасибо.

— Не хотите — выбросьте, — немного дерзко ответил он, пожав плечами.

Затем он достал тетрадь, всем своим видом показывая, что не хочет разговаривать.

Чжоу Лэци поджала губы и, немного подумав, сказала: — …Тогда спасибо. Завтра отдам деньги.

Сегодня у неё не было мелочи.

Хоу Цзыхао поднял на неё взгляд. Они впервые смотрели друг другу в глаза так близко. Чжоу Лэци наконец поняла, какой он высокий. Даже сидя, он был намного выше её, а его взгляд был очень глубоким.

— Хорошо, — улыбнулся он. — Меня зовут Хоу Цзыхао.

Он протянул ей руку.

Само представление было уместным, но жест с рукопожатием показался ей немного странным. Чжоу Лэци не знала, принято ли так здороваться среди её младших одноклассников, и не стала спрашивать. Она пожала ему руку и ответила: — Приятно познакомиться, меня зовут Чжоу Лэци.

Солнце уже поднялось высоко. Яркий полуденный свет летнего дня был ослепительным.

Хоу Цзыхао смотрел на Чжоу Лэци, которая коротко представилась, и думал:

Я знаю, что тебя зовут Чжоу Лэци.

Конечно, я знаю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. «Извините, можно пройти?» (Часть 2)

Настройки


Сообщение