Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Девушка, я немного разбираюсь в медицине. Я только что прощупал его пульс. Ваш муж, вероятно, потерял память после удара камнем или каким-то тяжёлым предметом. Он стал немного глуповатым, но это временно, при хорошем лечении он восстановится.
Затем он сделал паузу, и его тон стал строгим: — Он потерял память, но всё ещё помнит вас. Видно, что его чувства к вам глубоки и сильны. Девушка, вы должны дорожить им. Как вы можете презирать его и отказываться от него? В нашей Таоюаньсян нравы просты, и тех, кто не соблюдает женскую добродетель, отвергают все.
— Но я действительно не знаю...
Её голос внезапно оборвался. Шэнь Чуси увидела, что окружающие сжали кулаки. Подумав, она благоразумно изменила тактику: — Глава клана, у меня только что кружилась голова, но теперь я вспомнила! Он мой муж. Мы разлучились с нашей семьёй, и теперь их судьба неизвестна, у-у-у... Я без гроша в кармане, и муж в таком состоянии, как же нам теперь жить?
Шэнь Чуси плакала, играя свою роль превосходно. И действительно, лица окружающих смягчились, сменившись сочувствием. Они начали перешёптываться: — Да, как жаль! Мы обязательно должны им помочь.
Шэнь Чуси втайне радовалась. Лучше бы они дали ей денег на дорогу, чтобы она могла покинуть это место и этого "подобранного" мужа.
И вот глава клана задумался: — Хм, хорошо. У меня есть свободный дом в деревне. Вы можете пока там пожить, а я постепенно буду лечить вашего мужа.
Шэнь Чуси потеряла дар речи. Пожить? Муж? Лечение? Как она могла попасть в такую абсурдную ситуацию?
Глава клана привёл их к свободному дому на восточной окраине деревни. Увидев его, Шэнь Чуси ещё больше потеряла дар речи. Дом был действительно "свободным": одна кровать, один стол, несколько стульев — и больше ничего.
Пока она ломала голову над тем, как им жить дальше, раздался тихий стук в дверь. Глава клана открыл её, и Шэнь Чуси увидела, как жители деревни потянулись внутрь: одни принесли постельные принадлежности, другие — бытовые предметы, кастрюли и сковородки, а третьи — рис, муку, дрова и немного овощей.
Шэнь Чуси была очень благодарна, её глаза увлажнились. Она посмотрела на главу клана и сказала, задыхаясь: — Глава клана, спасибо вам. Вы спасли меня и так добры ко мне. Шэнь Чуси не знает, как отплатить за такую великую доброту.
— Девушка, не беспокойтесь и оставайтесь здесь. Односельчане позаботятся о вас. Уже поздно, хорошо отдохните.
Сказав это, глава клана и жители деревни ушли.
— Жена, я так голоден... — тихо сказал синеокий юноша.
— Заткнись! Не называй меня женой, я ею не являюсь! — сердито ответила Шэнь Чуси.
Она сердито посмотрела на него, потом уставилась на кучу вещей, пребывая в растерянности. Она тоже была голодна, но как готовить? Как пользоваться этой печью?
Шэнь Чуси вдруг вспомнила, как обычно кухарки на кухне разжигали огонь. Она тщательно припомнила, принесла дрова и сложила их в печь, затем уставилась на огниво в руке, недоумевая, как им пользоваться.
— Жена, я умею этим пользоваться... — раздался рядом робкий голос.
— Тогда хватит болтать, быстрее разжигай огонь! — ответила она.
Вдвоём они суетливо провозились полдня, пока наконец не разожгли огонь. Шэнь Чуси вздохнула с облегчением, кое-как высыпала рис в котёл, набрала из колодца во дворе воды и вылила её туда, затем нарезала овощи и просто бросила их внутрь. Будь то каша с овощами или суп, главное — чтобы сварилось.
Наконец еда была готова. Целый котёл, это, пожалуй, можно было назвать кашей с овощами. Шэнь Чуси наложила две миски и поставила их на стол.
— Эй ты, иди есть... — грубо сказала она. Подождав немного и не увидев его, она обернулась и увидела синеокого юношу, который сидел, обхватив колени, в углу, опустив голову и молча.
— Что с тобой? Разве ты не говорил, что голоден? Почему же не идёшь есть?
— Жена, ты ведь не хочешь меня бросить? — Синеокий юноша поднял голову, его невинные глаза обиженно смотрели на неё. Его чёрно-белые глаза были чисты, как весенний пруд, прозрачные до дна.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|