Я ненавижу домашнее насилие (Часть 1)

Я ненавижу домашнее насилие (Часть 1)

Задание было отвратительным, висок пульсировал, а в ушах стоял непрекращающийся плач. Тан Тан резко открыла глаза и крикнула женщине рядом: — Замолчи!

Однако детский голосок, да еще и слабый, сделал эту грозную фразу скорее угрожающе-милой.

Ли Лань не расслышала, что сказала дочь. Увидев, что Сяо Сяо наконец очнулась, она радостно воскликнула: — Сяо Сяо, ты очнулась! Голова еще болит? Что-нибудь беспокоит? Я позову врача! — С этими словами она выбежала за дверь.

Тан Тан не стала обращать на женщину внимания. В конце концов, задание требовало от нее добиться развода, и в этом не было ничего сложного. Сейчас Тан Тан больше всего волновало состояние ее тела. Казалось, она вселилась в тело этого ребенка, причем связь была очень непрочной. Тан Тан чувствовала, что в любой момент может покинуть его. К тому же, руки и ноги плохо слушались.

Оценивая свое состояние, Тан Тан мысленно обратилась к черному коту: — Что происходит? Это переселение души? А где тогда мое тело? И почему эта связь такая слабая? Не слишком ли все просто?

— Ты такая большая, а тело ребенка такое маленькое, конечно, тебе неудобно. Привыкнешь, — самодовольно ответил черный кот.

— Души еще и размерами отличаются? Ты кого разыгрываешь? Говори нормально! — возмутилась Тан Тан.

На этот раз кот даже не стал притворяться: — Потом узнаешь.

— …Острую кошачью голову не пробовал? — ехидно спросила Тан Тан.

Черный кот устроил в ее голове пляски: — Ля-ля-ля-ля…

— Выйди оттуда! — крикнула Тан Тан.

— Не выйду! Ля-ля-ля-ля… — ответил кот.

Пока пришел врач, Тан Тан так и не добилась от кота вразумительного ответа. Она не стала настаивать и послушно прошла осмотр. На самом деле, Тан Тан чувствовала, что жизнь в этом теле уже угасла, и она лишь поддерживала иллюзию живого человека.

Врач, закончив осмотр, дал необходимые рекомендации и ушел. Ли Лань снова со слезами на глазах села у кровати Тан Тан.

Тан Тан не была такой глупой, как эта девочка, и не испытывала к вечно плачущей женщине никаких теплых чувств. Она хотела лишь поскорее выполнить задание.

Тан Тан еще не до конца контролировала это тело и не могла управлять такими тонкими вещами, как мимика. Впрочем, ее это не волновало. С бесстрастным лицом она спросила: — Я чуть не умерла?

Ли Лань вздрогнула. Глядя на бледное лицо дочери, она почувствовала острую боль в сердце и поспешила ее успокоить: — Что ты такое говоришь? Это всего лишь небольшая ранка, через пару дней все заживет. Сяо Сяо, не бойся. — Она протянула руку, чтобы погладить дочь по голове.

Тан Тан уклонилась от ее руки: — Этот человек чуть не убил меня. Ты все еще хочешь жить с ним?

Ли Лань испугалась слов дочери и огляделась, не услышал ли кто. Убедившись, что никто не обратил внимания, она с облегчением выдохнула и тихо, но строго сказала: — Как ты разговариваешь? Это твой отец! Он не хотел этого, как ты можешь винить его? — Глядя на бледное лицо дочери, она смягчилась: — У твоего отца плохой характер, но ему тяжело работать. И ты думаешь, я не хочу развестись? Я же ради тебя! Ты еще маленькая, не понимаешь. Если мы с папой разведемся, над тобой будут смеяться, тебе будет трудно выйти замуж…

Тан Тан перебила ее: — Мне не нужно, чтобы ты терпела ради меня! Мне плохо оттого, что он постоянно бьет тебя. Если вы разведетесь, ты сможешь найти кого-нибудь получше. Или я сама смогу тебя содержать.

Ли Лань обняла дочь и зарыдала: — Мама знает, что ты хорошая девочка. Мама ради тебя на все готова! Ты еще маленькая, не понимаешь. Когда вырастешь, поймешь. Не говори так больше, а то папа услышит и рассердится.

— … — Тан Тан, управляя негнущимися руками, оттолкнула женщину. — У меня болит голова, я хочу спать. — «Найти общий язык невозможно. С этой женщиной бесполезно разговаривать», — подумала она.

Вечером в больницу пришел и подонок, чтобы сыграть роль хорошего отца и мужа. Раз уж ему так хотелось играть, Тан Тан решила дать ему такую возможность.

— Папа, у меня затекла рука, помассируй мне, пожалуйста.

— Папа, почисти мне яблоко, я хочу яблоко.

— Папа, доктор сказал, что мне нужно восстановить кровь и пить питательный бульон. Давай сегодня суп из старой утки.

— Папа, дай мне свой телефон, я хочу позвонить однокласснице и спросить про домашнее задание.

— Папа…

Ли Лань не понимала, что случилось с дочерью, и, боясь гнева мужа, бросалась выполнять все ее просьбы. Тан Тан не возражала. Дел было столько, что посмотрим, как долго она продержится.

Пожилая женщина в палате, наблюдая за этой семейкой, с улыбкой сказала: — Видно, как девочка любит своего отца! Как только он пришел, сразу повеселела.

Тан Тан, заметив нетерпение в глазах подонка, с улыбкой ответила старушке: — Мой папа самый лучший!

— Папа, останься со мной на ночь, мне страшно, — попросила Тан Тан.

— Сяо Сяо, папе нужно на работу. Мама останется с тобой, пусть папа идет отдыхать, — поспешила сказать Ли Лань.

Тан Тан начала притворно плакать: — Не-е-ет, я хочу, чтобы папа остался! Без папы я не усну! Это папа виноват, что я упала…

— Хорошо, хорошо, папа останется, папа останется, — быстро согласился Ли Ган.

Тан Тан осталась довольна.

Вечером Ли Лань хотела остаться, но Тан Тан своим «плачем» выпроводила ее.

Когда все уснули, Тан Тан, убедившись, что подонок крепко спит, встала и начала разминать ноги. Немного походив по палате, она подошла к раскладушке отца и жалобно позвала: — Папа, папа, я хочу в туалет! Папа, вставай!

— Что за шум?! — рявкнул Ли Ган, которого разбудили.

Увидев, что он и в больнице не может сдержать свой гнев, Тан Тан тут же заголосила. Пожилая женщина с соседней койки, у которой был чуткий сон, проснулась первой: — Папа Сяо Сяо, посмотрите, что с ребенком! Как можно так крепко спать? Девочка плачет, а он не просыпается!

К этому времени Ли Ган окончательно проснулся. Он начал извиняться перед соседкой и пошел успокаивать дочь. «Что на нее нашло сегодня? Посмотрим, как я с тобой разберусь дома», — подумал он.

Тан Тан немного помучила подонка и успокоилась. Ей было неловко постоянно будить людей (Черный кот: «Я, сидя у тебя в голове, не заметил, чтобы тебе было неловко»).

Вернувшись на кровать, Тан Тан услышала, как дыхание рядом стало ровным. «Отлично, все спят, значит», — подумала она, встала и снова подошла к раскладушке: — Папа, папа, я хочу в туалет!

Ли Ган в ярости вскочил. Он смотрел на Тан Тан так, словно хотел ее съесть. Но Тан Тан не была маленькой девочкой. Она открыла рот, чтобы закричать, и Ли Ган поспешно зажал ей рот рукой. Тан Тан начала вырываться, пиная раскладушку, которая загремела на всю палату. Боясь снова разбудить соседей, Ли Ган зашептал: — Сяо Сяо, тихо, не шуми, умница. Папа отведет тебя в туалет.

Тан Тан наконец успокоилась и пошла за Ли Ганом, который с облегчением выдохнул.

— Осторожно, как бы он тебя не ударил, когда выйдете, — предупредил черный кот в голове Тан Тан.

— Он не посмеет. В коридоре камеры, если он попробует что-то сделать, я заявлю о жестоком обращении с ребенком, — ответила Тан Тан.

Несмотря на поздний час, в коридоре больницы были люди, и из палат доносились голоса. Ли Ган, конечно же, не стал ничего предпринимать.

Он думал, что после туалета эта маленькая негодница наконец успокоится. Но как только он заснул, его снова разбудили. За ночь это повторилось несколько раз, и у Ли Гана уже не было сил злиться. В полусне он шел за дочерью и, оступившись, упал с лестницы.

***

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Я ненавижу домашнее насилие (Часть 1)

Настройки


Сообщение