Легендарная Золушка из богатой семьи (Часть 5)

Оу Хаожань отстранил руку Лу Цин, державшую его под локоть, и повернулся, направляясь в сад.

Лу Цин ошеломленно смотрела ему вслед, затем резко повернула голову, злобно сверкнув глазами в сторону лестницы, топнула ногой и последовала за Оу Хаожанем.

Друг, наблюдавший за этой сценой, вздрогнул от свирепого взгляда Лу Цин, а затем... с живым интересом последовал за ними.

(Мысли друга: Вам не понять мир психов!)

Во второй половине банкета Тан Тан намеренно ушла одна к уединенному искусственному озеру. Глядя на холодную, темную воду, она погрузилась в задумчивость.

С тех пор как она непонятным образом попала сюда, Тан Тан постоянно прилагала усилия для выполнения задания.

Тан Тан, страдающая прозопагнозией, быстро запомнила всех людей, которых знала «Тан Синьи»; старалась привыкнуть ко всем привычкам «Тан Синьи», даже научилась с видимым удовольствием есть пищу, которую раньше не могла проглотить; когда никто не видел, она тайно снова и снова отрабатывала аристократические манеры и осанку, пока не научилась в любой момент сохранять идеальную улыбку; даже во сне она строила планы, как заставить Оу Хаожаня полюбить ее.

Оказавшись в совершенно незнакомом мире, Тан Тан постоянно заставляла себя игнорировать внутренний страх, без конца высмеивая здешние банальные сюжеты, лишь для того, чтобы снова и снова внушать себе, что это всего лишь игра, что все это нереально. Столько усилий было приложено, и вот, наконец, должен был появиться результат.

Тан Тан глубоко выдохнула и обернулась, увидев появившегося позади человека.

Лу Цин не ожидала, что Тан Синьи так внезапно обернется. Увидев перед собой Тан Синьи, смотрящую на нее с идеальной улыбкой, Лу Цин на мгновение растерялась, но это было лишь мимолетное замешательство.

Лу Цин сняла маску, на ее лице появилось выражение решимости и упорства. Она подошла к Тан Синьи и сказала: — Могу я с тобой поговорить?

— Конечно, о чем ты хочешь поговорить? — Улыбка на лице Тан Тан не изменилась, но в душе она мысленно ругалась: «И что с того, что ты красивая? Думаешь, я испугаюсь, если ты снимешь маску?»

— Я знаю, что ты невеста Хаожаня, но Хаожань говорил, что ваша помолвка — это всего лишь брак по расчету, он к тебе ничего не чувствует. Человек, которого Хаожань по-настоящему любит — это я. — Лу Цин, казалось, была взволнована и сделала еще несколько шагов к Тан Синьи.

Тан Тан позволила Лу Цин подойти ближе, не отступая, и все так же спокойно сказала: — Мм, и что?

Глаза Лу Цин наполнились слезами, она приняла трогательный вид: — Мы с Хаожанем искренне любим друг друга, ты уступишь нам, хорошо? Я хочу быть с Хаожанем открыто.

— Вы и сейчас вместе вполне открыто. Не волнуйся, даже если я выйду замуж за Хаожаня, вы все равно сможете быть вместе, я не буду возражать, — Тан Тан по-прежнему улыбалась мягко.

— Хаожань не может на тебе жениться, он любит меня! — Говоря это, Лу Цин исказилась от злости, но тут же, словно опомнившись, снова надела маску искренности: — Хаожань сказал, что рано или поздно разорвет помолвку. Раз так, то лучше тебе самой сейчас ее разорвать, так будет лучше для твоей репутации.

«Как настойчиво уговаривает», — холодно усмехнулась про себя Тан Тан, но на ее лице отразилась легкая грусть: — Если Хаожань хочет разорвать помолвку, пусть делает, что хочет. Я сама не буду ее разрывать.

— Почему? — Лу Цин все больше волновалась и протянула руку, чтобы схватить Тан Тан.

В тот момент, когда рука Лу Цин коснулась ее, Тан Тан инстинктивно отшатнулась назад и упала в искусственное озеро. Ярко-красное платье расплылось в воде, красивое, но смертельно опасное. Тан Тан не ожидала, что вода будет такой холодной, а платье таким тяжелым. Она изо всех сил загребала руками, но чувствовала, что тело неумолимо тянет вниз. Мозгу стало не хватать кислорода, Тан Тан почти не могла двигать руками.

Время в этот момент словно замедлилось. В голове Тан Тан замелькали беспорядочные мысли: «Я же только что видела, как Оу Хаожань шел сюда, почему его до сих пор нет? Неужели я действительно умру здесь?»

Тан Тан захотелось плакать. Она даже не могла понять, реально ли все это или вымысел.

«Это наказание за то, что я подставила Лу Цин? Значит, за плохие поступки действительно приходит возмездие!»

«Может, все это просто сон, и я скоро проснусь?»

«Система, чтоб тебя!»

«Мама, я так скучаю по тебе…»

Мысли Тан Тан путались, сознание становилось все более туманным. Как раз перед тем, как она почти потеряла сознание, в голове внезапно раздался звуковой сигнал системы: «Поздравляем игрока с завершением испытания для новичка. Идет расчет системных наград, пожалуйста, ожидайте.»

«Ждать твоего деда! Я же сейчас умру!!!» — Звук системного уведомления привел в чувство уже полубессознательную Тан Тан, но когда она поняла смысл сказанного системой, то чуть не умерла от злости.

Не обращая внимания на ярость Тан Тан, система неторопливо продолжала: «Игрок завоевал искренние чувства Оу Хаожаня, завершив задание „Обида Тан Синьи“. Награда за задание — 500 очков духовной силы; игрок завоевал искренние чувства Бай Чэня, получив награду за перевыполнение задания — „Капли для сияющих глаз“. Система обнаружила, что текущее состояние игрока не позволяет получить награду „Капли для сияющих глаз“. Использовать немедленно?»

— Да, да, да! Хватит мешкать, я же умираю, а-а-а-а!!! — почти взревела Тан Тан мысленно.

— Команда подтверждена. „Капли для сияющих глаз“ использованы. Игрок активировал побочное задание „Пожизненное раскаяние“…

— Черт… буль-буль… — Слова «побочное задание» окончательно сломили волю Тан Тан. Она успела выкрикнуть только одно слово, как, нахлебавшись воды, полностью потеряла сознание. Что еще говорила система, Тан Тан уже не знала.

***

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Легендарная Золушка из богатой семьи (Часть 5)

Настройки


Сообщение