Задание "Видеть призраков" (Часть 4)

Из-за серьезности дела И Цин доложил обо всем большому боссу. Другие оперативные группы также были быстро мобилизованы. Соблюдая секретность и идя по следу, они постепенно раскрыли истинное лицо хорошо организованной преступной организации, занимающейся похищением людей и торговлей органами. Расследование даже затронуло некоторых влиятельных лиц, и с этого момента Седьмая группа уже не могла вмешиваться. Тан Тан больше не интересовало, чем закончится противостояние наверху.

Увидев, насколько темной может быть человеческая душа, Тан Тан решила, что призраки не так уж и страшны. Она начала пытаться контактировать с окружающими ее духами. Больница, несомненно, была отличным местом для тренировки храбрости: здесь были призраки людей, погибших при самых разных обстоятельствах. Однако Тан Тан обнаружила, что не все духи обладают сознанием. Большинство из них бесцельно блуждали, а затем исчезали. А те, кто сохранял сознание, были всего лишь сгустками навязчивых идей — тоски или ненависти. Они неотступно следовали за тем, кого считали близким, не обращая внимания ни на кого другого, даже если кто-то проходил сквозь них.

Тан Тан обнаружила, что для духов она ничем не отличается от других людей — ни один из них не обращал на нее внимания. Эти редкие в мире инь-ян глаза, похоже, служили только для того, чтобы пугать саму себя, ничего особенного в них не было.

Судя по всему, на жизненном пути Сяо Бэй впереди была еще какая-то неизвестная опасность. Тан Тан решила, что нельзя полагаться только на главную героиню. В конце концов, неизвестно, как поведет себя эта система. Что, если она действительно умрет?

Активно сотрудничая с врачами, Тан Тан быстро «выздоровела». Однако она решила не спешить возвращаться в группу. В конце концов, как внештатный сотрудник, она не обязана постоянно находиться там, если нет заданий. Тем более что в группе теперь была Сяоюй, и «больной» на работе ни к чему. Тан Тан твердо решила выйти из амплуа злодейки второго плана. Если капитан, по которому Сяо Бэй так сохла, окажется главным героем… эх, лучше не думать о вкусах Сяо Бэй, держаться от него подальше. Самое главное — скоро начало занятий в университете, куда Сяо Бэй с таким трудом поступила, совмещая работу и учебу. С ее травмой она бы точно не успела к началу семестра, но Тан Тан хотела восполнить все ее упущенные возможности.

В тот день Тан Тан выписалась из больницы, собрала свои вещи, попрощалась с Сяоюй и решила утром отправиться прямо в университет, не возвращаясь в общежитие группы. Если чего-то не хватало, можно было просто купить. Лежа в постели в полудреме, она услышала детский плач. Он был тихим и призрачным, но становился все громче. Расслышав крик «Помогите!», Тан Тан резко открыла глаза и пошла на звук. Она увидела окровавленного ребенка, который плакал и пытался схватить проходящих мимо людей, но не мог до них дотронуться. Тан Тан замедлила шаг, понимая, что ребенок мертв, и она ничего не может сделать.

Тан Тан стояла и смотрела, как ребенок тщетно зовет на помощь, чувствуя глубокое бессилие. Вдруг их взгляды встретились. Ребенок, казалось, тоже что-то понял и, спотыкаясь, побежал к ней. Тан Тан застыла на месте. Неужели сознание этого ребенка не повреждено?

Не раздумывая, Тан Тан присела, пытаясь обнять подбегающего ребенка, но не смогла — он прошел сквозь нее. Ребенок тоже замер в замешательстве.

— Малыш, что случилось? — быстро спросила Тан Тан.

Услышав ее голос, ребенок тут же пришел в себя: — Сестренка, сестренка, спаси мою маму! Мама ранена, скорее…

Тан Тан испугалась и спросила: — Где твоя мама? Что случилось?

Ребенок снова заплакал: — Я не знаю. Нас сбила машина. Сестренка, пойдем скорее! — С этими словами он побежал прочь.

Тан Тан, не раздумывая, бросилась за ним. Ребенок бежал очень быстро, и Тан Тан едва поспевала за ним. К счастью, они были недалеко от места происшествия. Тан Тан быстро нашла лежащих на дороге мать и ребенка и подбежала к ним. Женщина была в полубессознательном состоянии, но ее глаза были устремлены туда, где лежал ребенок, и она тихо звала на помощь. Тан Тан растерялась, но тут к ней подбежал черный кот с телефоном в зубах. Тан Тан быстро схватила телефон и вызвала скорую. Больница была рядом, и скорая приехала быстро. Тан Тан проводила их до операционной и, обессиленная, опустилась на пол.

Давно у нее не было такой гонки со смертью. С трудом отдышавшись, Тан Тан позвонила в полицию. Подумав, она решила, что ее бегство видели многие, и ей будет трудно объяснить это полиции. Чтобы не тратить время полицейских на себя, она позвонила И Цину, доложила о ситуации и заодно… поняла, что продолжать притворяться больной уже не получится.

Полиция приехала быстро, но, очевидно, И Цин действовал еще быстрее. Полицейские только опросили Тан Тан об обстоятельствах происшествия, и, после того как она максимально подробно все описала, отпустили ее. Тан Тан немного поколебалась, но все же решила остаться. Она села у операционной, переживая за ребенка, который был вместе с матерью. Она не знала, как он сейчас. Если это был так называемый выход души из тела, может быть, его еще можно спасти? Тан Тан перебрала в голове множество вариантов, но реальность, увы, не сказка. Она смотрела на стоящего перед ней ребенка. Он снова выглядел как обычный милый малыш. Он стоял перед Тан Тан, улыбался и кланялся: — С мамой все хорошо, спасибо, сестренка.

В тот же момент открылись двери операционной, и дежурившие полицейские бросились туда. Тан Тан не двигалась. Она уже знала, чем все закончится. Глядя на постепенно исчезающего ребенка, Тан Тан не могла вымолвить ни слова, по ее щекам текли слезы.

Ребенок с улыбкой помахал ей на прощание: — Не плачь, сестренка. Я пойду к бабушке. — Когда он полностью исчез, на Тан Тан опустились крошечные белые искорки, но ей было не до них.

Полицейский, расспросив врача, обернулся и увидел, что девушка, сообщившая о происшествии, все еще сидит на стуле. Он с любопытством подошел к ней и увидел, что она вся в слезах. Он поспешил узнать, что случилось.

— Он был еще таким маленьким… — всхлипывала Тан Тан.

Полицейский решил, что девушка, должно быть, услышала их разговор с врачом, и с грустью вздохнул: — Хорошо, что вы вовремя пришли. Хоть одного человека удалось спасти. Мы сделаем все возможное, чтобы поймать преступника. Вам тоже пора отдохнуть.

Тан Тан кивнула и послушно пошла в свою палату. Черный кот подошел к ней и потерся о ноги. Тан Тан наклонилась, взяла его на руки и тихо вздохнула: — Мяу-Мяу, тот ребенок… он правда умер? Все это… — Она не договорила, так и не задав вопрос, который хотела задать. Было ли все это правдой или нет, на самом деле не имело значения. Тан Тан знала, что любовь ребенка к матери была настоящей, как и доброта Сяоюй к ней. И этого было достаточно.

***

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Задание "Видеть призраков" (Часть 4)

Настройки


Сообщение