Плененный молодой господин (Часть 1)

— Ха-ха! Нынешние люди гораздо интереснее, — мужчина поднялся и протянул руку к Цзюнь Цы. — Меня называют Отшельником Багряной Крови. Ты можешь пойти со мной или ждать, пока эти люди не начнут использовать твоих друзей-зверей, чтобы заставить тебя присоединиться к ним. Что выбираешь?

— Если я пойду с тобой, ты гарантируешь безопасность Дуодуо и остальных?

— Конечно. Ты — главное. Без тебя никто не станет беспокоиться о них. Хотя Чжан Чжи, кажется, связан с государственными структурами, что несколько проблематично, — Бисюэ Саньжэнь пристально посмотрел на Цзюнь Цы. — Мне нужен только ты.

Глядя в темные, глубокие глаза мужчины, Цзюнь Цы словно увидел скрывающегося за ними зверя, безумно желающего разорвать маску вежливости. Этот человек уже проявил немало терпения, и если Цзюнь Цы откажется, он явно не станет церемониться с невинными. Само прозвище Бисюэ Саньжэнь говорило о многом.

Цзюнь Цы положил свою руку в протянутую ладонь. В этот момент снаружи раздался стук в дверь.

— Ох! Как быстро они пожаловали, — Бисюэ Саньжэнь подхватил Цзюнь Цы на руки, наложил на супругов Ху заклинание забвения и выпрыгнул в окно.

Режиссер Ху в полусне открыл дверь и увидел Ван Юэхуа. Еще не успев удивиться, он услышал вопрос:

— Цзюнь Цы здесь? Ху Юй сказал, что он у вас. Мне нужно с ним поговорить.

— Его нет. Ты опоздал. Его только что забрал отец…

Не дослушав, Ван Юэхуа, пошатываясь, вышел из дома. Он знал, что Цзюнь Цы похитили. Нужно было вернуться домой и спросить отца, не знает ли он, кто это сделал. Он должен был спасти своего друга.

Супруги Ху, оставшись одни, недоуменно переглянулись. Что это было? Какой странный день. И почему посуда со стола не убрана? Старость — не радость.

Цзюнь Цы, зажатый в руках Бисюэ Саньжэня, с изумлением наблюдал, как тот перемещается по городу. Какая наглость! Разве можно так свободно разгуливать?

Бисюэ Саньжэнь, заметив, как мальчик у него под мышкой таращит глаза, усмехнулся и, прижав голову Цзюнь Цы к себе, сказал:

— Малец, время моей невидимости истекло. Я отвезу тебя на самолете в новый дом.

— Что? — Цзюнь Цы обнаружил, что они стоят на крыше высокого здания, рядом с вертолетом.

— Тебя зовут Цзюнь Цы, но мне кажется, это не настоящее имя. Истинное имя демона обладает магической силой. Я должен знать его.

Цзюнь Цы никогда не слышал ничего подобного. Что значит «настоящее» и «ненастоящее»? Имя в его свидетельстве о рождении — не настоящее? Имя, под которым он жил все эти годы, — не настоящее?

— Это первое имя или прозвище, которое ты получил, обретя сознание, — скривился Бисюэ Саньжэнь. — Глупый мальчишка.

— С демонами одни проблемы. Знаешь, твоя приемная мать назвала этому человеку свое истинное имя, и поэтому предок семьи Ван, равный ей по силе, смог ее сдержать…

— Тем более я не должен говорить тебе своего имени, — улыбнулся Цзюнь Цы и, помолчав, добавил: — Мама Шаньшань, кажется, была беременна. Она и так умирала, а они… Похоже, этот предок Ван и есть убийца.

Бисюэ Саньжэнь поднял подбородок Цзюнь Цы:

— Малец, хочешь отомстить? Умоляй меня. Просто скажи свое истинное имя, и я помогу тебе отомстить. Как тебе такое предложение?

— Хех, — Цзюнь Цы лишь усмехнулся в ответ. Он должен был сделать это сам.

— К тому времени, как ты станешь достаточно сильным, он, возможно, уже умрет, — Бисюэ Саньжэнь усадил Цзюнь Цы в вертолет. — Впереди еще много времени. Сначала я отвезу тебя домой. Твой новый папа умеет управлять вертолетом! — он с гордостью продемонстрировал свое мастерство.

Цзюнь Цы решил, что этому человеку доверять нельзя. Что касается истинного имени, похоже, его нужно сообщать лично, причем тому, кто равен тебе по силе или превосходит тебя. На самом деле, в этом не было никакого смысла. Но он все равно не собирался раскрывать свой секрет.

— Разве вы не летаете на мечах? Зачем вам вертолет?

Бисюэ Саньжэнь лениво взглянул на него:

— Здесь так нельзя! А вот дома — пожалуйста. Так тебе нравится меч в качестве оружия… Жаль, но твой папа предпочитает ядовитые жала!

В его руке вдруг появилось острое жало, и Цзюнь Цы, не успев среагировать, потерял сознание.

— С детьми одни проблемы! — Бисюэ Саньжэнь погладил лицо Цзюнь Цы. — Какой ценный экземпляр. Его нужно хорошенько спрятать.

Неизвестно, сколько времени они летели, но вертолет достиг горного массива и, словно пройдя сквозь невидимую пленку, оказался в другом мире. Бисюэ Саньжэнь выпрыгнул из вертолета с Цзюнь Цы на руках, а затем отправил машину в последнее пике, оставив ее гореть в лесу за пределами этого мира.

Если бы Цзюнь Цы был в сознании, он бы увидел прекрасный мир, который становился все более пустынным по мере того, как они углублялись в него. Наконец, они остановились у ядовитого болота. Судя по всему, этот мир был примерно в десять раз меньше Китая.

Его границы были окутаны белым туманом, сквозь который изредка пробивались молнии.

Тот факт, что Бисюэ Саньжэнь умел управлять вертолетом, говорил о том, что он не был отшельником. Его дом, похожий на европейский замок, тоже выглядел необычно. Его подчиненные жили в замке, а сам он обитал в самой высокой башне, напоминающей башню мага.

— Мои слуги, выйдите и поприветствуйте своего молодого господина, — Бисюэ Саньжэнь остановился под высоким сводом, принимая поклоны людей в зеленых и красных одеждах.

Все говорят, что красное с зеленым не сочетается, а мне нравится, — довольно подумал Бисюэ Саньжэнь, глядя на пестрые одежды и маски.

Первым желанием Цзюнь Цы, когда он открыл глаза, было протереть их. Что это за место? Эти движущиеся цветы и травы… Как же режет глаза!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Плененный молодой господин (Часть 1)

Настройки


Сообщение