Радость одних, горе других (Часть 2)

— Поздравляю! Мы снова верим в любовь!

— +1

— +1

Цзюнь Цы смотрел на свадебную фотографию Ху Шаньшань и Ван Чэна, на их сияющие лица, и на бесконечный поток комментариев "+ номер телефона +10086". У него дергался глаз. Какие же странные эти люди. С его характером он бы точно не хотел такого внимания. Шаньшань же, похоже, чувствовала себя в своей тарелке. Оставалось только позавидовать ее толстокожести.

Он должен был быть пажом, но его заставили надеть платье. Это было ужасно! «Люди совершенно безумны», — вынесла вердикт Чжэчжэ. Однако это не помешало взрослым настоять на своем. Кошка, очевидно, была не против такого решения.

Свадьба проходила в большом особняке за городом. Гостей было немного, но велась прямая трансляция.

Гости сидели по обе стороны: семья Ван и семья Ху. Одни представляли политику и экономику, другие — бизнес и индустрию развлечений. Если бы не все эти скандалы, это был бы идеальный союз, устраивающий всех.

Жених и невеста еще не появились, и гости, собравшись вместе, весело общались, заводя новые знакомства.

— Прекрати хмуриться! Посмотри, какой скандал ты устроила! Бедная Сяоюй теперь боится выйти из дома, — отчитывал свою жену отец Ван Чэна.

— Ты только и можешь, что говорить! Думаешь, я не знаю, что ты вытворял? Не ожидала, что твой сын такой романтик, ха! Мне действительно стоит радоваться. После сегодняшнего дня… Сам разбирайся со своими делами!

Отец Ван Чэна, будучи зятем, принятым в семью жены, обиделся и замолчал. Они сидели, дуясь друг на друга.

Спустя некоторое время отец Ван Чэна сказал:

— Даже Ван Юэхуа, которого прислала ваша таинственная главная семья, дружит с сыном Ху Шаньшань. Давай забудем все обиды. Мы же теперь одна семья, ха-ха.

Его жена ответила загадочной, сияющей улыбкой, которая поставила его в тупик.

Среди гостей со стороны семьи Ван сидел скромно одетый молодой человек в кепке. Он слегка приподнял голову и, прищурившись, наблюдал за толпой. Заметив подъехавший свадебный кортеж, он встал и тихонько отошел в сторону, чтобы понаблюдать за женихом и невестой. Увидев девочку, которая несла шлейф свадебного платья, он приподнял бровь, склонил голову набок и слегка улыбнулся.

— Чжан Чжи, ты нас обманул? Все идет хорошо, свадьба уже состоялась, — Эрха смотрел на своего хозяина с презрением.

Чжан Чжи поправил галстук:

— Это, должно быть, были какие-то мошенники. Увидев великого даоса, они решили отступить без боя.

Дуодуо и Чжэчжэ презрительно показали ему средние пальцы. Дуодуо так старалась, что чуть не сломала перо.

Они, конечно же, не могли бросить друга в беде и тайно вернулись, чтобы защитить его.

Цзюнь Цы теребил подол белого платья. Лицо его становилось все мрачнее. Ну и что, что он невысокого роста? Он же мальчик! И он видел, как Ван Юэхуа украдкой посмеивался над ним, а иногда и вовсе смотрел в пустоту. Вот чудак!

Краем глаза он заметил Чжэчжэ и побежал за ней. Ван Юэхуа последовал за ним. Проходя по коридору, Цзюнь Цы потерял Чжэчжэ из виду. Он понятия не имел, что Чжан Чжи задумал с животными. Когда он обернулся, чтобы вернуться, его кто-то подхватил на руки.

Это был молодой мужчина в кепке. Неужели это какой-то извращенец, который похищает маленьких девочек? Цзюнь Цы попытался вырваться, но мужчина оказался слишком сильным. Он понял, что это не обычный человек.

— Хе-хе, ты, должно быть, Цзюнь Цы. Какой милый… — Молодой человек крепко обнял мальчика и, наклонившись, глубоко вдохнул. — Так приятно!

— Отпустите Цзюнь Цы! — Ван Юэхуа подбежал и оттащил друга от мужчины, гневно глядя на него.

— Сдаюсь, сдаюсь. Ты, должно быть, ребенок из семьи Ван. Я друг твоего отца.

Ван Юэхуа насторожился еще больше:

— Вам пора уходить. Здесь ничего не происходит. Вы ошиблись.

— Хе-хе, я не из тех глупцов, которые убивают курицу, чтобы получить яйца. В этот раз я вам помогу, но потом вы должны будете мне отплатить! — Он схватил руку Цзюнь Цы и укусил ее, после чего запрыгнул на крышу и исчез.

— Тебе больно? Кровь идет! Пойдем скорее к врачу, — Ван Юэхуа с тревогой смотрел на след от укуса на нежной руке друга.

Цзюнь Цы посмотрел на него с жалостью:

— Страшно, наверное, иметь такого друга у отца? С моей рукой все в порядке. Пластыря будет достаточно. — Он спрятал руку за спину.

Вся свадьба прошла под знаком радости и печали. Молодожены светились от счастья. Чжан Чжи был полон тревоги. Ван Юэхуа превратился в меланхоличного принца, который, впрочем, неплохо смотрелся рядом с хладнокровной принцессой. Мать Ван Чэна в ярости разбила кучу бокалов. Некоторые гости ушли разочарованными. А наверху творилось что-то непонятное…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Радость одних, горе других (Часть 2)

Настройки


Сообщение