Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Сдерживая в сердце ликование. Цзиын, она сказала, что любит его.
Минхёк не мог не поблагодарить себя за смелость того дня. Если бы он не сделал этот шаг, он бы навсегда остался в сантиметре от Цзиын.
Все эти годы Минхёк очень уставал, но находил в этом сладость. Улыбка в глазах Цзиын, когда она готовила для него, и ее открытость в разговорах с ним — все это было искренним. Он знал, что эта глупышка Цзиын постоянно мучилась, пытаясь понять, что за чувства она испытывает: родственные или любовные. Бог знает, как сильно ему хотелось злобно сказать этому глупому ребенку, что между ними чистейшая любовь. Но он не смел, Цзиын была такой чувствительной, и если она что-то решила, то не отступит. Поэтому он мог только молча ждать, пока Цзиын не разберется в своем сердце.
Он также знал, что Цзиын постоянно чувствовала себя виноватой, думая, что согласилась быть с ним из-за одиночества и тоски. Но эта глупышка не понимала, что настоящая любовь — это взаимность. Если бы три года он отдавал себя в одностороннем порядке, он бы тоже устал и выдохся. Минхёк был уверен, что Цзиын была с ним из-за любви. Но бессилие его заключалось в том, что эта девушка все еще не могла этого понять. Цзиын запуталась в собственных сетях, заточив себя в темницу. Она притворялась сильной, пытаясь отделить себя от мира, но не видела, как сильно она жаждет любви и как она мила.
Минхёк уткнулся лицом в ладони, издавая сдавленный смех: — Ха-ха, ха-ха! Цзиын, ты наконец-то поняла? Смотри, между нами больше нет барьера, который ты поставила. Смотри, Минхёк-оппа здесь. Ждет твоего возвращения.
— Девушка очень хорошо говорит по-китайски, — сказал старый продавец, когда Цзиын подошла к его лавке, чтобы узнать цену.
Цзиын немного удивилась. Корейцы и китайцы — разве не все они азиаты? Откуда он знает, что она не китаянка?
Старик усмехнулся, покачал головой и сказал: — У каждой страны свой характер. Китайцев и корейцев на самом деле можно отличить. К тому же, я только что слышал, как ты бормотала что-то. — Старик, перебирая товары на прилавке, продолжил: — Девушка, ты, наверное, разговаривала со своим парнем, такая милая.
Цзиын почувствовала легкую тоску. Она уже считала себя кореянкой. Выслушав старика, она открыто улыбнулась: — Да, Минхёк-оппа — мой парень.
Старик, услышав это, радостно рассмеялся, морщины на его лице словно расцвели: — Парень — это хорошо. Но чувства должны быть взаимными. Нынешние дети часто не понимают этого. Видя, как вы с парнем любите друг друга, вот, дарю вам эту пару кукол-парочек. Желаю вам счастливого конца. — Сказав это, он протянул Цзиын пару кукол-брелоков ручной работы.
Цзиын не стала отказываться, многократно поблагодарив: — Спасибо, дедушка. — Старик и Цзиын, вероятно, сошлись характерами. Цзиын, увидев его, захотела многое рассказать: — Дедушка, скажите, как отличить любовь от родственных чувств?
Старик посмотрел на девушку. Хотя она выглядела умной, она была настоящей глупышкой: — Ты, наверное, не смотришь телевизор. Я, старик, каждый день смотрю сериалы со своей старушкой. Там говорят: подумай, что ты почувствуешь, если любимый тобой человек женится на другом. Тогда ты поймешь, что между вами — любовь или родственные чувства. Моя старушка и я, старый ворчун, скоро будем женаты пятьдесят лет. Говорят, что любовь в конце концов превращается в родственные чувства — это все ложь. Моя старушка должна быть только моей, этого старого ворчуна. — Сказав это, старик невольно рассмеялся: — О чем это я тебе тут болтаю? Девушка, ты выглядишь хорошо, но в вопросах чувств тебе нужно разобраться.
Цзиын слегка улыбнулась: — Дедушка, у вас с бабушкой такие хорошие отношения. — Подумав о Минхёк-оппе, она снова почувствовала сладость в сердце. Она была такой глупой, что не могла отличить любовь от родственных чувств. Она напрасно беспокоилась столько лет, а он терпел и не давил на нее ни на йоту. Прости, Минхёк-оппа. Цзиын слишком глупа.
— Старые супруги! — Старик сказал это с самоиронией, но в его словах слышался смех. Цзиын своим зорким взглядом заметила куклу, чья улыбка была так похожа на Минхёк-оппу.
— Дедушка, я хочу эту куклу.
— Хорошо.
***
Цзиын глубоко вздохнула, сжала куклу и рассмеялась прямо на улице. Вот! Тепло рядом, не упусти его, Цзиын. Смотри вперед, ушедшие ушли, прошлое не вернуть, цени тех, кто рядом. Приезд в Китай был лишь исполнением ее мечты. Китай уже очень далек от нее. Цзиын любила его, но, в конце концов, ее дом был не здесь. Прощай, Родина.
Разобравшись во всем, Цзиын больше не могла сдерживаться и почти хотела полететь обратно к Минхёку. Что делать, Минхёк-оппа, кажется, без тебя я не смогу жить. В моей жизни повсюду твой образ. Без тебя, кто бы поел со мной, кто бы погулял со мной по магазинам, кто бы не спал со мной по ночам? Цзиын так непривычно. Минхёк-оппа, мы договорились, мы не расстанемся, никогда.
***
В Full House, кроме Цзиын и Минхёка, никто не мог войти. Это был тайный сад Цзиын, ее опора в сердце. Поэтому, когда она тайком вернулась в Full House, желая сделать Минхёк-оппе сюрприз, но увидела Ли Ёнчжэ, она была по-нанастоящему шокирована, а затем ее охватила безграничная ярость.
— Ли Ёнчжэ! Это мой дом, пожалуйста, убирайся! — Ли Ёнчжэ уже такой взрослый! Неужели он не знает, как невежливо входить в чужой дом без разрешения хозяина?
Ли Ёнчжэ, увидев появившуюся в комнате Цзиын, нахмурился: — Это мой дом, это ты должна уйти.
Цзиын рассмеялась от злости. Она никогда не видела такого бесстыдного мужчины, его умение врать, глядя в глаза, было первоклассным. Она подняла телефон: — Убирайся, иначе я вызову полицию.
В это время Ли Ёнчжэ уже добился некоторой известности в индустрии развлечений. Если бы разразился скандал, даже если бы он был прав, он бы не смог оправдаться. Он поспешно сказал: — Эй! Женщина, это действительно мой дом, не веришь, я покажу тебе контракт.
Цзиын холодно усмехнулась, взяла контракт и с удивлением обнаружила, что это был банковский аукционный лист. Она нахмурилась: — Ли Ёнчжэ, я говорю тебе, этот дом мой, никто не может его тронуть. Я не знаю, что это за аукцион. Но я могу четко заявить тебе, это мой дом, дом Хан Цзиын. Что касается твоих убытков, я их возмещу. Этот дом я ни за что не продам.
— Ты! — Ли Ёнчжэ снова сцепился с Цзиын: — Женщина! Я хочу этот дом! Я его купил, он мой! Мой, Ли Ёнчжэ, понимаешь?
Full House был священным местом Цзиын, ее абсолютной территорией, которую нельзя было нарушать. Цзиын холодно усмехнулась: — Хм, большая звезда, ты знаешь, что это захват частной собственности? Я ни за что не продам Full House. Если не хочешь уходить, оставайся. Я вызываю полицию. — Цзиын покачала телефоном в руке и начала набирать номер.
Ли Ёнчжэ, увидев это, хотя и сдерживал гнев, понимал, что Хан Цзиын не испытывает недостатка в деньгах, а тем более, будучи публичной личностью, если он свяжется с полицией, то действительно не сможет оправдаться. Подавленный Ли Ёнчжэ с полным гневом в сердце вернулся в свою квартиру.
— Минхёк-оппа, я вернулась. — Цзиын набрала номер Ю Минхёка и рассказала ему о произошедшем. Ю Минхёк знал, что Full House имеет огромное значение для Цзиын. Он успокаивал Цзиын и одновременно вызвал полицию. Цзиын, ты вернулась.
***
— Щелк, щелк.
Ли Ёнчжэ, ехавший домой в машине, словно почувствовал несколько ослепительных вспышек фотокамер. Он почувствовал что-то неладное и прибавил скорость.
13 Полный дом 12
— Цзиын, не волнуйся. Все уже улажено. — Примерно через два часа после того, как Цзиын пожаловалась Минхёк-оппе, он приехал в Full House.
Цзиын не стала спрашивать, как он все уладил, лишь с улыбкой посмотрела на Ю Минхёка и сказала: — Смотри! Что я привезла! — Сказав это, она показала три маленькие куклы: пару влюбленных и одну мужскую куклу.
— Вот! Эту мы возьмем по одной каждому. А эту я повешу над кроватью! Минхёк-оппа, посмотри, как он похож на тебя, когда улыбается. — Цзиын сказала это с довольным видом.
Минхёк слегка опешил, и на его красивом лице появилась улыбка: — Цзиын хочет, чтобы он заменил Минхёк-оппу рядом с тобой? Минхёк-оппа немного ревнует.
Цзиын никогда не стеснялась. По ее мнению, раз обе стороны уже ясно выразили свои чувства, то нет нужды что-то скрывать: — Да. Минхёк-оппа может ревновать побольше.
Видя естественность и непринужденность Цзиын, Минхёк, который хотел увидеть ее смущение, немного разочаровался. Но он также понял, что это и есть настоящая, неприкрытая Цзиын. Подумав об этом, его переполняло счастье, оно почти выплескивалось из его груди.
— Минхёк-оппа, раз уж ты приехал, оставайся. Я сегодня вечером слеплю тебе пельмени! — Цзиын, не обращая внимания на мысли Минхёка, направилась прямо на кухню.
Минхёк-оппа шутливо сказал: — Китайские пельмени? Моя Цзиын стала такой умелой всего за несколько дней в Китае?
Цзиын хотела возразить, но этот мужчина рядом с ней справлялся с домашними делами лучше, чем она сама, что заставило ее немного смутиться: — Я... Хм! Просто жди ужина!
Глядя на Цзиын, занятую на кухне, Минхёка переполняла любовь. Как он мог отпустить такую милую Цзиын?
***
— Это вы. — Получив уведомление от полиции о выяснении правды, Цзиын поспешила в участок, где увидела двух знакомых ей людей. Лица Хиджин и Донъука на мгновение исказились, а затем Хиджин умоляюще сказала: — Цзиын, прости, прости. Я знаю, что ошиблась, пожалуйста, отпусти меня.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|