Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В последующие дни, когда у Цзиын появлялось свободное время, она навещала Ю Минхёка дома.
Поскольку у Цзиын не было много друзей, мама Хан была этому только рада. По её мнению, для девочки самое главное — это будущий брак, и если с детства развивать чувства, то семейная жизнь в будущем, несомненно, будет очень счастливой.
Папа Хан, впрочем, не возражал: с одной стороны, семья Ю Минхёка была их деловым партнёром, и более тесные контакты не принесли бы вреда. С другой стороны, Ю Минхёк действительно был выдающимся ребёнком, и если бы он по-настоящему полюбил их Цзиын, то стать его тестем было бы вполне приемлемо.
Узнав о мыслях папы и мамы Хан, Цзиын почувствовала себя беспомощной. «Вашей дочери всего девять лет, зачем так сильно торопиться с замужеством?»
Впрочем, если подумать, у неё самой тоже не было много друзей; те дети были ещё слишком незрелыми. Ю Минхёк был другим. Как сын главы Группы компаний Ю, он был гораздо более зрелым, чем обычные дети. Она наслаждалась тишиной и спокойствием в его компании.
Много дней общения было достаточно, чтобы они многое узнали друг о друге. Она видела его беспомощность под маской безупречности, а он видел её безмятежность и оптимизм. Между ними исчезла прежняя отчуждённость, и вместо неё возникло лёгкое взаимопонимание.
Помимо обычных школьных занятий, Ю Минхёку приходилось изучать различные управленческие знания, финансовые теории, а также не забывать о так называемых инструментах для развития вкуса.
— Дядя-управляющий! — Цзиын сияла улыбкой.
Дядя-управляющий очень любил эту милую девочку: — Цзиын, молодой господин Минхёк играет на пианино в кабинете.
Цзиын невинно моргнула: — О, понятно. Спасибо, дядя-управляющий.
Цзиын медленно направилась к кабинету. Звукоизоляция в большом особняке была отличной, и только подойдя к двери кабинета, она услышала звуки пианино.
Хотя она не знала, что он играет, такой быстрый темп, вероятно, означал, что это очень сложная пьеса.
— Я вошла, — Цзиын постучала в дверь и вошла.
Открыв глаза, она увидела Минхёка с обиженным выражением лица.
— ... — Кажется, произошло что-то из ряда вон выходящее.
— Это Цзиын, — Минхёк сдержал выражение лица и выдавил из себя улыбку.
— Животное! — вырвалось у Цзиын.
Затем она замерла на три секунды, прежде чем осознать, что натворила. Цзиын, которой родители Хан постоянно вбивали в голову свои теории о браке и воспитании, захотела просто врезаться головой в стену прямо перед Минхёком.
Минхёк выглядел удивлённым, словно не понимал, почему вдруг вырвались такие слова.
Цзиын с улыбкой попыталась сгладить неловкость: — Какая красивая мелодия! Как она называется?
Минхёк вспомнил что-то печальное, его лицо потемнело, и он не смог больше поддерживать улыбку: — Я просто так играл.
— ... — Я ошиблась, должно быть, я вошла не так!
Цзиын оглянулась, увидела мольберт и примирительно сказала: — Давай я нарисую тебе что-нибудь. Хотя я изучала дизайн одежды, мои рисунки тоже были неплохи.
Минхёк кивнул, соглашаясь.
Набросок был сделан быстро, всего за десять с лишним минут.
— Вот! — Цзиын посмотрела на рисунок и с улыбкой протянула его. — Ну как? Девятилетняя девочка, её набросок, наверное, поразил тебя до глубины души?
Минхёк слегка нахмурился, взглянул на Цзиын, а затем расслабился: — Неплохо.
— ... — Твоё выражение лица говорит мне, что это совсем не неплохо. Ладно, я маленькая, линии немного неуверенные, пропорции привычно стремятся к золотому сечению, но это не моя вина! Это из-за твоей плохой фигуры! Ох, горе мне, неужели моя репутация на всю жизнь будет испорчена этим рисунком?
Минхёк посмотрел на Цзиын, которая хмурилась от расстройства, и улыбнулся: — Спасибо тебе.
Цзиын подняла голову и посмотрела на Минхёка. Он с улыбкой протянул руку, взъерошил её волосы и повторил: — Спасибо.
— ... — Потому что мой ужасный набросок тебя развеселил? Я из мира дизайна, а не рисования. Ты! Да, ты! Убери свои лапы с моей головы! Голова может быть отрублена, кровь может литься, но причёска ни за что не должна быть испорчена!
— Минхёк-оппа! — раздался девичий голос, полный радости и ожидания.
— Это Хевон, — Ю Минхёк словно объяснял Цзиын. — Она и Ёнчжэ — мои друзья с самого детства.
Цзиын нахмурилась: — Ёнчжэ? Разве это не тот самодовольный мальчишка?
Услышав имя «Ёнчжэ» из уст Цзиын, Ю Минхёк вспомнил, что Хевон говорила о влюблённости Ёнчжэ в Цзиын, но тогда он сам не придавал этому особого значения. Почему-то, вспомнив их с Цзиын прежнее общение, он почувствовал себя немного неловко.
— Минхёк-оппа, — Кан Хевон, с улыбкой толкнувшая дверь, застыла с застывшей улыбкой на лице. Посмотрев на Цзиын несколько секунд, она выдавила улыбку: — Минхёк-оппа, это кто?
Кан Хевон была гордой девушкой. С детства она знала свои преимущества и презирала тех, кто следовал за ней с влюблённым выражением лица. Да, именно презирала. По её мнению, её превосходство заключалось не только во внешности, но и в её внутреннем воспитании. А те поверхностные люди часто были ослеплены её внешностью. Хотя она гордилась своей внешностью, она не хотела, чтобы внешность её беспокоила. К счастью, к счастью, были Минхёк-оппа и Ёнчжэ, они были другими.
Хевон всегда знала, что Ёнчжэ влюблён в неё. Но его любовь была слишком страстной, слишком удушающей; недостаточно зрелая любовь не могла выдержать давления и неудач. Минхёк-оппа... он был зрелым, сдержанным. Хотя он был ещё юн, уже смутно просматривался облик будущего зрелого мужчины. Только такой мужчина был достоин её. Мужчиной Кан Хевон обязательно станет Минхёк-оппа. Но увидев Хан Цзиын, женская интуиция подсказала ей, что эта маленькая девочка очень опасна, настолько опасна, что она может потерять Минхёк-оппу.
— Хан Цзиын? — Ли Ёнчжэ, следовавший за Кан Хевон, тоже увидел их двоих и без стеснения воскликнул, его тон был полон презрения, словно он не мог поверить, что такая грубая девушка могла оказаться в кабинете Минхёк-оппы.
— Здравствуйте, меня зовут Хан Цзиын, — Цзиын не обратила внимания на странные выходки Ёнчжэ, слегка кивнула, и краем глаза уловила мелькнувшую во взгляде Кан Хевон враждебность. Она слегка нахмурилась.
Ли Ёнчжэ подошёл к Цзиын и грубо сказал: — Эй, женщина! Ты что, меня не узнаёшь? И ещё! Не кланяться старшему — ты что, совсем глупая?! Мозгов у тебя, наверное, с горошину, а? А?!
— Ёнчжэ! — Ю Минхёк по-настоящему рассердился. Ёнчжэ не должен был так говорить с Цзиын.
Ли Ёнчжэ чувствовал себя неправым, но упрямо держался, отвернув голову.
Игнорируя вторую половину слов Ли Ёнчжэ, Цзиын слегка улыбнулась: — Ли Ёнчжэ. Но сколько искренности было в этой улыбке, знала только она сама.
Видя, как Минхёк-оппа защищает Хан Цзиын и даже отчитывает Ёнчжэ, своего друга детства, Кан Хевон почувствовала, как в её сердце зазвенел тревожный колокол. Не успела она ничего сказать, как Цзиын, улыбнувшись, опередила её: — У меня ещё дела днём, я пойду. Веселитесь. Это были всего лишь незнакомцы, с которыми она не очень-то хотела общаться. Если бы не уважение к Минхёк-оппе, она бы даже не стала поддерживать видимость вежливости.
Минхёк не стал её останавливать, и только когда Цзиын ушла, спросил Хевон: — Хевон, как ты здесь оказалась?
Хевон надула губы и, притворяясь, но с долей правды, сказала: — Что? Ты мне не рад?
Минхёк снисходительно улыбнулся: — Конечно, нет. Ты моя лучшая младшая сестра.
«Младшая сестра»... Это слово явно задело чувствительные нервы Кан Хевон. Она быстро заметила рисунок в руке Минхёка и спросила: — Минхёк-оппа, ты ещё и рисовать учишься?
Ли Ёнчжэ тоже подошёл, но ничего не сказал.
Ю Минхёк улыбнулся: — Это Цзиын нарисовала.
Ли Ёнчжэ взглянул на рисунок и скривил губы: — Хм, эта свинья ещё и рисовать умеет?
Кан Хевон, с улыбкой на лице, услышав это, не изменилась в лице. Ю Минхёк же редко хмурился: — Ёнчжэ, не смей так говорить о Цзиын.
Улыбка Кан Хевон застыла: — Ёнчжэ всё ещё немного по-детски себя ведёт. Минхёк-оппа, ты же знаешь Ёнчжэ. Ю Минхёк посмотрел на её незаметно сжатые кулаки и слегка нахмурил свои красивые брови.
Штормы и бури, должно быть, не могли больше потревожить Цзиын. Дневной набросок напомнил Цзиын, что она уже потратила три года впустую. Хотя она иногда рисовала и писала, большую часть времени она посвящала изучению теоретических знаний. Экономический базис определяет надстройку. Без хорошего мастерства, просто быть теоретиком — это совсем не то, чего она хотела.
Услышав просьбу своей маленькой принцессы об изучении дизайна, папа и мама Хан не возражали и быстро нашли для неё первоклассного учителя. Цзиын не раз радовалась, что родилась в счастливой и обеспеченной семье.
— Цзиын, почему ты сегодня так рано вернулась? — Мама Хан немного забеспокоилась, не поссорилась ли дочь с будущим зятем. «Они трое — друзья детства, а я никто. Вклиниваться туда было бы так неловко, лучше уж великодушно оставить им это место.»
Цзиын широко улыбнулась: — Мама, его друзья пришли. Они мне не очень понравились, вот я и вернулась.
Мама Хан пробормотала: — Цзиын, ты не можешь быть такой замкнутой. Минхёк — хороший мальчик, и его друзья, конечно, тоже хорошие. Тебе следовало бы...
Цзиын прервала её, капризно сказав: — Мама, я так устала, так хочется чего-нибудь вкусненького.
Мама Хан беспомощно опустила то, что держала в руках, выпрямилась и уставилась на Цзиын: — Подожди! Ну вот, этот несносный ребёнок совсем не слушается. Когда-нибудь она сильно пожалеет об этом!
Цзиын показала язык вслед маме Хан: «Пожалеет? Это просто значит, что у тебя не будет идеального зятя, о котором ты мечтаешь, хм-хм. В будущем я найду кого-нибудь получше!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|