Глава 4. Банальные слова любви

Сидя в автобусе, Ху Сяомань размышляла о нынешнем положении прежней владелицы тела.

Семья Ху была немаленькой, они жили в небольшом дворике, четыре поколения вместе. Дедушка и бабушка давно умерли. Отец прежней Ху Сяомань, Ху Цинхай, жил с ней, а младший дядя обзавелся семьей и жил отдельно.

Кроме старшего поколения, были ее родители — Ху Цинхай и Чжан Чунься. У Ху Сяомань было трое старших братьев и сестер, все уже семейные. Братья, женившись, отделились, но жили все в одном дворе.

Она была самой младшей, ровесницей младшего сына своего старшего брата. В большой семье всегда непросто, даже язык с зубами порой сталкиваются. Пусть они и не ели из одного котла, ссоры все равно случались.

Выйдя из автобуса, она сориентировалась и свернула в переулок.

Пока она размышляла обо всем этом, Ху Сяомань увидела неподалеку мужчину. Он пристально смотрел в ее сторону и, заметив, что Ху Сяомань его увидела, подошел.

— Ху Сяомань, ты в порядке? — в его глазах читалось чувство вины. — Это я виноват, не подумал обо всем, из-за меня ты пострадала.

Ху Сяомань посмотрела на него. Это был Лян Цзе, парень Сюй Хунмэй. Он был довольно симпатичным, ростом около метра семидесяти восьми, с приятными чертами лица — тип, который нравился большинству девушек.

К сожалению, Ху Сяомань таких не переносила: имея девушку, заигрывать с другими — ничего хорошего в этом не было.

— Товарищ Лян Цзе, будьте добры, когда обращаетесь ко мне, используйте слово «товарищ». Мы не настолько близки, — сказала она с холодным выражением лица, подчеркивая дистанцию.

На самом деле, прежняя Ху Сяомань уже говорила ему, что не хочет иметь с ним никаких отношений. Но Лян Цзе, казалось, не слышал ее и продолжал как ни в чем не бывало проявлять заботу.

Услышав ее слова, Лян Цзе ничуть не смутился и продолжил: — Я знаю, ты ранена и обижена на меня. Я разберусь в отношениях с Сюй Хунмэй, не торопись!

— Я все эти дни плохо спал, все думал о тебе.

— Прошу прощения, товарищ Лян Цзе, я что, слишком тихо говорила? Я сказала, что мы не близки! — Ху Сяомань резко прервала его. — Твои отношения с Сюй Хунмэй меня не касаются.

— И еще, пожалуйста, больше не приходи ко мне. Понятно?

Ей никогда не нравились такие мужчины: не расставшись с одной, уже ищут другую, да к тому же лицемерные и манерные.

Лян Цзе был несколько шокирован ее сегодняшним поведением. Он не понимал, почему застенчивая, интровертная девушка, которая раньше краснела при разговоре с другими, стала такой резкой.

— Сяомань, неужели ты так холодно относишься к человеку, который любит тебя, беспокоится о тебе, заботится о тебе?

— Я ждал тебя целый месяц, а ты все время избегала меня, игнорировала, — Лян Цзе проникновенно посмотрел на нее. Обычный человек давно бы растаял.

К несчастью для него, перед ним был не обычный человек. Чего она только не повидала на своем веку?

Ху Сяомань усмехнулась. Еще и банальные слова любви выдает?

— Ты что, не понимаешь, что я говорю! — ее лицо мгновенно похолодело.

Впрочем, челка была слишком длинной, и он не разглядел ее выражения.

Лян Цзе поджал губы: — Дай мне шанс, позволь мне любить тебя, хорошо? Позволь мне быть с тобой, хорошо?

— Катись к черту! — Ху Сяомань наступила ему на белую туфлю.

Этот тип все болтает и болтает без умолку, да?

Лян Цзе не ожидал такого резкого выпада и завопил от боли.

— Моя нога! — он прыгал на одной ноге, держась за другую.

По идее, тканевые туфли Ху Сяомань не должны были причинить такой урон, но обувь прежней владелицы тела была особенной: на подошвах были железные набойки для уменьшения износа, поэтому наступать ими было очень больно!

— Злая связь! У нас с тобой действительно злая связь! — Лян Цзе был вне себя от злости.

Почему, сколько бы он ни говорил, она все равно его не любит? Он впервые усомнился в своей неотразимости. Что вообще происходит!

Ху Сяомань не стала обращать на него внимания, закатила глаза и развернулась, чтобы уйти. Что бы там ни было с Лян Цзе, сейчас важнее всего было вернуться домой.

По возвращении ей предстояло сделать несколько дел: во-первых, добиться того, что по праву принадлежало прежней Ху Сяомань, а во-вторых, разобраться с работой. Дел было много, но решать их нужно было постепенно.

Нельзя стать толстяком от одного укуса, да и это тело нуждалось в хорошем уходе. Еще в больнице Ху Сяомань заметила, что прежняя владелица тела на самом деле была очень красива, просто ее волосы были постоянно сухими и спутанными, а длинная челка скрывала лицо.

Глаза, как лепестки персика, безупречно белая кожа лица — если бы не темные круги под глазами, придававшие ей изможденный вид, молодость была бы прекрасна. Лян Цзе тоже случайно заметил ее красоту, иначе с чего бы ему преследовать прежнюю Ху Сяомань?

Ху Сяомань размышляла о дальнейших действиях и, подойдя к своему дому, увидела, что мать Сюй Хунмэй, Ван Цзихун, из соседнего дома сверлит ее взглядом. Таким, будто собирается проделать в ней дыру.

Ц-ц-ц… Она что, съесть меня хочет? Если бы взглядом можно было убить, ее бы уже тысячу раз изрубили на куски.

Ху Сяомань не испугалась ее, лишь равнодушно окинула взглядом и спокойно вошла в дом. Ван Цзихун наверняка знала кое-что о деле Сюй Хунмэй.

Когда прежнюю Ху Сяомань избивали, она не вмешалась. Если бы она хоть немного помешала, прежняя Ху Сяомань не пострадала бы. Не пострадала бы — им, конечно, не пришлось бы платить компенсацию. Прежняя Ху Сяомань пострадала — разве не естественно, что они заплатили? Знали бы, что так будет, зачем было так поступать?

Ван Цзихун не стала ругаться и не остановила ее. Сегодня Чжан Чунься не выходила из дома. Если бы она услышала, то, выйдя, вероятно, не смогла бы переругать ее. Обида душила ее, она едва сдерживалась, чтобы не заболеть от этого.

Ху Сяомань вошла во двор. Маленький дворик был частично превращен в огородик, а рядом содержалось пять кур. Двор был очень чистым, без неприятных запахов.

Она толкнула дверь главного дома. Сразу за входом была гостиная, очень маленькая, в ней стоял стол, за которым обычно ели. Кроме стола и стульев, больше ничего не помещалось, иначе было бы не пройти.

— Кто там пришел? — раздался голос Чжан Чунься, и она сама вышла.

Увидев Ху Сяомань, она на мгновение замерла. — Наконец-то соизволила вернуться! Я уж думала, ты в больнице поселилась, да?

Сказав это, она закатила глаза и вошла в комнату.

Ху Сяомань ничего не сказала. В конце концов, прежняя владелица тела была замкнутой, и если бы она вдруг резко изменилась, это могло бы показаться странным всем окружающим.

Она вошла внутрь и услышала голос отца, Ху Цинхая.

— Что, Сяомань вернулась?

Ху Цинхай, увидев вошедшую, нахмурился. Он тоже относился к этой дочери довольно прохладно. Главным образом потому, что в семье было много детей, а внуки были уже старше Ху Сяомань, поэтому ей, естественно, уделяли меньше внимания.

Но все же она была его ребенком, и он, конечно, немного о ней беспокоился, просто не так сильно, как о других детях. Ху Сяомань давно знала о положении прежней владелицы тела в семье и все прекрасно понимала.

— Еда в котле, иди поешь сама, — сказала Чжан Чунься, не поднимая головы от шитья.

Хотя все в семье относились к ней без особого тепла, еды и питья ей хватало. Ху Сяомань уже поела по дороге, поэтому не пошла к котлу, а просто нашла место и села.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Банальные слова любви

Настройки


Сообщение