☆、И смех, и слёзы

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Зима для деревенских жителей — время отдыха и развлечений. Большинство людей собираются вместе, играют в маджонг или в карты. Ся Най была одной из них, но Цзи Ся этого терпеть не могла.

В свои пять лет Цзи Ся уже умела разбираться в листочке, где записывали выигрыши и проигрыши.

Видя, как цифры у других игроков растут, а у её бабушки остаются неизменными, она не могла смириться.

— Бабушка, хватит играть! Ты проиграла все деньги, на которые хотела купить мне вкусняшки! — без умолку твердила она, стоя рядом.

Ся Най это мешало:

— Иди домой, попроси дедушку купить тебе вкусняшек.

Цзи Ся неохотно, со слезами на глазах, побрела домой.

Ся Е увидел, что Цзи Ся вернулась одна. Расспросив её, он понял причину, посадил внучку на спину и пошёл в маленький магазинчик за угощениями. Заодно он купил Цзи Ся бутылочку ярко-розового лака для ногтей, о котором она давно мечтала. Радости Цзи Ся не было предела.

По дороге они встретили старого друга Ся Е. Тот спросил Цзи Ся:

— Столько всего вкусного! Кто тебе купил?

— Твой дедушка! — не задумываясь ответила Цзи Ся.

Друг подумал, что ослышался, и переспросил:

— Кто купил?

На этот раз вмешался Ся Е:

— Ты что, не слышал? Твой дедушка купил!

Друг растерялся:

— Ну и ну, вот ребёнок!

Ся Е рассмеялся, и его друг тоже засмеялся.

На самом деле, Цзи Ся нельзя было винить. Обычно все говорили ей: «Иди, найди своего дедушку» (букв. «найди твоего дедушку») или «Иди, найди свою бабушку» (букв. «найди твою бабушку»). Вот Цзи Ся и решила, что «твой дедушка» и «твоя бабушка» — это обычные способы обращения к ним.

Вернувшись домой, Цзи Ся принялась возиться с лаком для ногтей, время от времени отправляя в рот что-нибудь вкусненькое. Ся Е прилёг отдохнуть и уснул.

Цзи Ся по очереди накрасила все свои ноготки, не пощадив и кожу пальцев. Она вытянула руку и посмотрела: ах, как красиво, какая прелесть! Потом взглянула на флакончик с лаком — его явно осталось ещё много.

Вдруг она увидела большую руку дедушки, лежащую рядом с ней. Обрадовавшись, она принялась украшать ногти дедушки, думая про себя: «Когда дедушка проснётся, он будет меня долго хвалить».

Для Цзи Ся это заняло немало времени, но ничего страшного — дедушка спал крепко.

Она не пропустила ни одного ногтя, накрасив их все, а потом сидела и любовалась своей работой.

Наконец Ся Е проснулся. Взглянув на свои руки, он понял, что случилось нечто ужасное! Как же теперь показаться людям на глаза? Он нашёл маленький ножик и принялся потихоньку соскребать лак. Ногтевые пластины стали белёсыми и неровными. С большим трудом он наконец закончил и пригрозил Цзи Ся:

— Ещё раз посмеешь мне ногти накрасить, я тебе больше ничего не куплю!

Цзи Ся никак не могла понять: почему дедушке не понравился такой красивый цвет?

Испуг, который иногда вызывала Цзи Ся, ничуть не уступал её сюрпризам.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение