07 (Часть 2)

Летний вечер, небо раскрашено закатом. Подул ветер, принеся с собой нежный аромат османтуса.

Юноша с металлическим контейнером для еды в руках поднимался по ступенькам. Он слегка опустил голову, и при каждом шаге его короткие волосы колыхались в лучах света.

Заходящее солнце отбрасывало за ним длинную тень. Белая футболка облегала его тело под порывами ветра, подчеркивая стройную, мускулистую талию.

Чан Иань смотрела на приближающегося Гу Вэньли, глубоко вздохнула и пошла ему навстречу.

— Привет, — она нарочито легко махнула ему рукой. — Только что поел?

Гу Вэньли поднял голову. Его глаза, туманные, как осеннее утро, взглянули на нее и задержались на мгновение.

Встретившись с ним взглядом, Чан Иань почувствовала, как сильно дрогнуло ее сердце. Она застыла на месте, словно провалившись в его взгляд.

Она видела много парней с красивыми глазами — миндалевидными, раскосыми, как у щенка, — но ничьи глаза не притягивали так сильно и не вызывали такой жалости, как у Гу Вэньли.

Его лицо уже утратило детскую наивность, приобретя четкие, волевые черты, находящиеся на грани между юношей и мужчиной.

Высокий нос, выступающие надбровные дуги, низко посаженные брови.

Такая внешность обычно говорила о резкости, твердости и некоторой холодной гордости, но у него были глаза, полные глубокой печали.

Глубокие складки двойных век, глаза скорее круглые, зрачки черные и блестящие. В глубине их словно таился густой осенний туман или моросящий весенний дождь Цзяннани — туманные, загадочные, с душераздирающим чувством надломленности.

Эти две крайности должны были бы противоречить друг другу, но вместе они создавали неповторимый образ.

Гу Вэньли посмотрел на нее, коротко хмыкнул в ответ и, больше ничего не сказав, прошел мимо. Быстрыми шагами он вошел в холл учебного корпуса.

Чан Иань поспешила за ним. Идя позади, она смотрела на Гу Вэньли — на его прямую, крепкую спину, на длинные, стройные ноги и, наконец, на черные кеды с отклеивающейся подошвой.

Увидев его обувь, она почувствовала, как что-то сжалось у нее в груди.

Она знала, что его семья бедна, но не думала, что спустя столько лет они все еще так бедны, что у него нет даже приличной пары обуви. Одежда и брюки тоже были старыми.

Когда Гу Вэньли собирался повернуть на лестницу, Чан Иань вдруг окликнула его:

— Гу Вэньли!

Гу Вэньли остановился на лестничной площадке, освещенной мерцающим светом, спиной к ней.

Чан Иань подбежала к нему.

— Что-то нужно? — Гу Вэньли поднял на нее глаза. Его тон был холодным и отстраненным, а в печальных глазах словно плавали льдинки.

От его холодности Чан Иань стало немного не по себе.

Она поджала губы и спросила: — Ты меня помнишь?

Глаза Гу Вэньли слегка дрогнули. Лед в них то ли начал таять, то ли, наоборот, стал еще крепче.

— Помню, — его голос был низким, с характерной для юношей хрипотцой, словно шелест ветра в бамбуковой роще.

— Чан Иань.

Чан Иань радостно улыбнулась: — Спасибо, что помнишь меня. Я тоже всегда помнила тебя. Ты не мог бы пойти со мной в садик за учебным корпусом…

— Скоро урок, — прервал ее Гу Вэньли.

Он обошел ее и быстро пошел вверх по лестнице.

Чан Иань смотрела на его холодную, одинокую спину, и ей стало необъяснимо грустно.

Она просто хотела извиниться перед ним, сказать, что тогда она сделала это не нарочно.

В учебном корпусе было многолюдно, разговаривать было неудобно. Она хотела поговорить с ним в садике за зданием, где было меньше людей и никто бы их не услышал.

Слово «прости» она трижды пыталась произнести, но так и не смогла.

Она думала написать записку, но прошло уже больше пяти лет, и было бы честнее сказать ему это лично.

Вернувшись в класс, Чан Иань без сил опустилась на парту. Звонок на послеобеденную самоподготовку еще не прозвенел. Мальчики и девочки бегали по классу, кричали и шумели.

Ей казалось, что шум невыносим, он раздражал ее. Она достала из-под парты тетрадь, чтобы записать слова извинения, но как только кончик ручки коснулся бумаги, кто-то похлопал ее по спине.

— В каких соревнованиях будешь участвовать? — спросил физорг Сюй Вэй.

Чан Иань растерянно посмотрела на него: — В каких?

Сюй Вэй улыбнулся ей: — В осенних спортивных играх.

Чан Иань замотала головой: — Нет-нет, я не сильна в спорте, — она улыбнулась. — Я лучше помогу с организацией: воду принесу, полотенца подам, поболею за вас.

Сюй Вэй улыбнулся и взъерошил ей волосы: — Хорошо, только не прячься где-нибудь с книжкой, обязательно приходи болеть.

Чан Иань слегка отстранилась, уклоняясь от его прикосновения: — Обязательно, обязательно, — затем она спросила: — А двенадцатые классы тоже участвуют в играх?

Сюй Вэй убрал руку: — Не знаю. После уроков спрошу, мой двоюродный брат как раз в двенадцатом.

— В каком классе твой брат? — поспешно спросила Чан Иань.

Сюй Вэй широко улыбнулся, показав ровные белые зубы.

— В 12 «Б», в одном классе с отличником Гу Вэньли.

Сердце Чан Иань радостно екнуло. Она постаралась как можно небрежнее завести разговор: — Твой брат тоже молодец, раз попал в класс с углубленным изучением.

Сюй Вэй скривил губы: — Это точно. Он всегда хорошо учился, дома вся стена в грамотах. С детства был «ребенком из чужой семьи». Мои родители постоянно сравнивали меня с ним и ругали последними словами.

Затем он усмехнулся: — А в итоге мой брат поступил в Третью школу, встретил Гу Вэньли, который оказался еще круче, и теперь Гу Вэньли его постоянно обходит. Брат стал тем, кого называют «вечно вторым».

Чан Иань с трудом сдержала улыбку и спросила: — Такие отличники, как твой брат, обычно не участвуют в спортивных играх, верно?

Сюй Вэй удивленно посмотрел на нее: — Почему у нашей красавицы такие стереотипы? Кто сказал, что отличники не участвуют в играх? Мой брат и Гу Вэньли, эти два супер-отличника, в десятом и одиннадцатом классах всегда участвовали во всех соревнованиях. Кстати, об этом… я не могу удержаться от смеха, ха-ха-ха…

Он оперся руками о парту Чан Иань и рассмеялся.

— Моего брата с детства слишком хвалили, вот он и вырос очень честолюбивым. Но ему не повезло встретить Гу Вэньли, который оказался сильнее его. Ты, наверное, не знаешь, насколько силен Гу Вэньли. Он не только хорошо учится, но и в спорте силен. Даже физорг их класса не может его обогнать.

Чжао Сяолэй, сидевшая наискосок от Чан Иань, вдруг вмешалась:

— Неудивительно, что он быстро бегает.

— Почему? — обернулся к ней Сюй Вэй.

— Они оттуда, где очень бедно, — сказала Чжао Сяолэй. — Это самое бедное место в Юйчэне. В девяностых там даже дорог не было, как в глухом лесу. Везде пешком ходили. Глядя на горы, ноги отваливаются от бега.

Сюй Вэй прислонился к столу Чжао Сяолэй и с любопытством спросил: — Откуда ты знаешь?

Чжао Сяолэй подперла щеку рукой: — Мои дедушка и бабушка по маминой линии оттуда, из той же деревни, что и он. Он полгода учился в начальной школе в Юйчэне, но потом, не знаю почему, вернулся обратно. Позже его отец уехал копать уголь в Исянь, а мать мыла посуду в ресторане в уездном городе Исянь. После начальной школы он пошел учиться в среднюю школу в Исяне. Такого отличника любая школа с руками оторвет.

Чан Иань, лежа на парте, почувствовала, будто у нее ком в горле, дышать стало трудно.

Она вдруг встала и вышла через заднюю дверь. Не раздумывая, она побежала на четвертый этаж, в старшую школу.

Прозвенел звонок на самоподготовку. Она стояла за окном 12 «Б» класса, и их взгляды с Гу Вэньли встретились.

Он повернул голову к окну. Лучи заходящего солнца отражались в его глазах, словно вот-вот готовое вспыхнуть пламя.

На сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение