02 (Часть 1)

02

Посреди ночи пошел снег.

Чан Иань проснулась от холода. Внезапный порыв ледяного ветра проник сквозь окно, заставив ее вздрогнуть и открыть глаза.

Окно было приоткрыто, и холодный ветер задувал в комнату.

Чан Иань только что проснулась, голова была еще неясной. Увидев, как от ветра колышется занавеска, она машинально хотела встать с кровати, чтобы закрыть окно.

Она свесила ноги с кровати, но, попытавшись встать, с глухим стуком упала на пол.

К счастью, в спальне был деревянный пол, а перед кроватью лежал коврик. Ее ампутированная нога упала на коврик, а руки смягчили удар. Ладони саднило, но серьезных травм она не получила.

Она не стала сразу вставать. Лежа на полу в той же позе, она смотрела на сине-белые блики на потолке — отсветы неоновых вывесок с торговой площади.

Прошло почти десять лет, но в глубине души она так и не смирилась со своей инвалидностью.

Каждый раз, просыпаясь посреди ночи, в полудреме она пыталась встать, как здоровый человек, но всегда неуклюже падала, вновь и вновь сталкиваясь с реальностью.

Слезы покатились по ее щекам.

Чан Иань села, схватила культю и крепко сжала ее пальцами.

Боль приносила ей странное облегчение, ей хотелось разодрать культю в клочья.

Ей хотелось кричать, рыдать, крушить все вокруг.

Она ненавидела эту уродливую, изувеченную ногу, ненавидела жестокую судьбу, из-за которой произошло землетрясение.

Почему? Почему? Почему?..

Первые полгода после ампутации она постоянно рыдала, спрашивая бабушку, пустоту, себя: почему случилось землетрясение? Почему именно их семья оказалась в эпицентре?

Но ответа не было.

Просто так случилось.

Стихийные бедствия и несчастные случаи выбирают своих жертв случайно.

В одно мгновение она потеряла все.

Ей снилась мама.

Во сне у нее были обе ноги, она была беззаботной маленькой девочкой в красивом розовом пышном платье и белых балетках, радостно держа маму за руку.

Проснувшись, она почувствовала пустоту внутри, пустоту там, где должна была быть ее левая нога.

Опершись руками о край кровати, Чан Иань встала. Держась за стену, она допрыгала до окна и закрыла его.

Перед сном она открыла окно, чтобы проветрить комнату, но, уставшая после рабочего дня, быстро уснула и забыла его закрыть.

Стоя у окна, она смотрела на мерцающие огни торгового центра напротив, глаза ее блестели от слез.

Воспоминания, нахлынув, не отпускали.

Тем более после сегодняшней встречи.

В тишине ночи прошлое, подобно волнам, накатывало на нее, заставляя вновь и вновь переживать события давно минувших дней.

Глядя на переплетающиеся огни за окном, она словно вернулась в лето 1999 года.

Это был седьмой день шестого месяца по лунному календарю, 8 июля — день ее восьмилетия.

— Аньань, вставай! — Мама подошла к кровати, откинула одеяло и шлепнула маленькую Иань по ягодицам. — Сегодня твой день рождения! Папа уже заказал столик в ресторане. Вставай скорее, а после обеда мы пойдем в парк аттракционов. Позовем Лили, Леле и твоих других друзей.

— Мам, ну еще немножко! — Маленькая Иань зарылась глубже в одеяло, повернувшись к маме спиной. — Наконец-то каникулы!

Мама с улыбкой погладила ее по голове: — Ты только второй класс закончила, а уже такая лентяйка! Учиться тебе еще долго.

Маленькая Иань что-то промычала, уткнувшись лицом в подушку.

Мама не стала ее торопить, а села рядом и терпеливо заговорила: — Аньань, ты живешь гораздо лучше многих своих сверстников. В деревнях дети встают в пять утра, а зимой, еще до рассвета, идут в школу с фонариками.

В дождь, когда дорога скользкая, они падают, но не плачут, а встают и продолжают идти.

И несмотря на все трудности, они хотят учиться, потому что образование — их единственный шанс на лучшую жизнь.

Маленькая Иань не хотела слушать мамины нравоучения. Она села в кровати, надув щеки: — Ладно, мам, хватит! Я встаю!

Карусель в парке аттракционов кружилась, и маленькая Иань, сидя на лошадке, радостно смеялась, ее круглое личико сияло, как яблочко.

Сойдя с карусели, она с друзьями побежала к пиратскому кораблю.

В тот день Чан Иань веселилась от души. Родственники и друзья пришли поздравить ее с днем рождения. Один из коллег папы в шутку назвал ее маленькой принцессой.

Все подхватили это прозвище и, называя ее принцессой Аньань, спели ей «Happy Birthday».

Проведя весь день в парке, мама отвела ее в магазин и купила новое платье и туфли.

Платье было розовым и пышным, как у настоящей принцессы.

Проходя мимо кондитерской у дома, маленькая Иань попросила у мамы клубничный пончик и пирожное.

Мама, всегда такая добрая, купила ей и то, и другое.

Зайдя во двор, они проходили мимо круглой клумбы, и Чан Иань увидела мальчика, который рылся в мусорном баке.

Мальчик был очень симпатичный, с большими черными глазами и густыми ресницами, мягкими, слегка вьющимися волосами. Он был похож на куклу из магазина игрушек, только очень грязный. Одет он был в рваную футболку и взрослые синие сланцы с потрескавшимися ремешками. Весь чумазый, он напоминал маленького нищего.

В одной руке красивый мальчик держал грязный холщовый мешок, в другой — пластиковую бутылку, которую он только что достал из мусорки.

Маленькой Иань мальчик показался очень симпатичным, и, поскольку у нее был день рождения и прекрасное настроение, она подошла к нему и протянула пончик и пирожное.

Красивый мальчик смотрел на ее руку, но не брал угощение.

— Держи, — сказала маленькая Иань. — У меня сегодня день рождения, и мама купила мне много пончиков и пирожных. Это тебе.

Ей очень понравились глаза мальчика — влажные, блестящие, как у болонки дедушки Чжао, такие милые.

— Меня зовут Чан Иань, я живу в третьем подъезде. А тебя как зовут? В каком ты подъезде живешь?

Восьмилетняя Иань, выросшая в тепличных условиях, еще не понимала, что мальчик, собирающий бутылки, не может жить в ее доме.

Красивый мальчик смотрел на Чан Иань своими большими черными глазами, но так и не брал угощение.

— Бери, — настаивала Чан Иань, протягивая ему пончик и пирожное. — У меня еще много.

Не в силах устоять перед сладким ароматом, красивый мальчик поставил мешок на клумбу, вытер руки о штаны, взял угощение и, слегка улыбнувшись, тихо сказал: — Меня зовут Гу Вэньли. Спасибо.

Где он живет, он не сказал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение