Произведения (1) (Часть 4)

Женщина А подозрительно сказала: — Эй, вы слышали? Начальство прислало человека, чтобы он стал нашим заместителем председателя...

Женщина Б с мечтательным лицом ответила: — Да-да-да, слышала. Сегодня в чайной комнате столкнулась с Секретарем Сяо Чжаном при Председателе Лю, и она случайно обмолвилась, что человек, которого прислали сверху, — это кто-то важный!

Женщина В тут же с возбужденным лицом ответила: — Правда?! Ой, тогда мы просто сорвали куш! Он женат? Как выглядит? Сколько ему лет?

Услышав такие вопросы, как у папарацци, Сюй Цзылэй закатила глаза. Глупые помешанные! Почему бы ей сразу не спросить его три обхвата? А лучше уж сразу длину, ширину и высоту той части тела, чтобы потом не жалеть всю оставшуюся жизнь, если не соответствует международным стандартам!

Она всегда игнорировала эти глупые сплетни. Сюй Цзылэй прошла мимо них и села на свое место. Но не успела она достаточно поворчать, как услышала, как Женщина А смеялась, как сумасшедшая, говоря: — Конечно! Говорят, он самый ценный золотой холостяк Столицы!

Услышав это, у Женщины В глаза загорелись сердечками, и она смущенно улыбнулась: — Правда?! Ой, тогда не смейте со мной конкурировать! Я подам заявку на должность его секретаря!

Женщина Б тут же подшутила: — Ты что, бросаешь своего братца Лю? И собираешься наброситься на нового начальника?

Слушая их болтовню без умолку, Сюй Цзылэй недовольно нахмурилась. Хотя она презирала их фантазии, она невольно почувствовала любопытство к объекту их фантазий — их грядущему заместителю председателя.

Вечером, во Вращающемся французском ресторане высшего класса «Золотой бриллиант» отеля «Дихао Интернешнл».

Элегантная фортепианная музыка звучала мелодично. Вращающиеся стены из белого мрамора, отражая свет хрустальных люстр, излучали мягкое сияние. Хрустальные столы, хрустальные подставки для цветов, различные украшения — все излучало атмосферу сдержанной роскоши.

Повсюду во вращающемся ресторане были видны белые розы, и в воздухе витал легкий аромат белых роз.

В огромном вращающемся ресторане стояло лишь несколько элегантных и спокойных официантов. В элитном ресторане даже официанты выглядели иначе, чем в обычных ресторанах.

..

009 Семьдесят седьмое свидание вслепую некой королевы!

Время обновления: 2013-12-7 16:55:45 Количество слов в главе: 1647

В огромном вращающемся ресторане стояло лишь несколько элегантных и спокойных официантов. В элитном ресторане даже официанты выглядели иначе, чем в обычных ресторанах.

Девушки были одеты в европейские платья, которые предпочитали французские дамы в Средние века, юноши стояли в ресторане в черных фраках. Кремово-белые, золотисто-желтые, каштановые... Разноцветные кудрявые парики разной длины были надеты на волосы, словно вышедшие из картин маслом XVII века, благородные юноши и девушки.

Здесь, с любого ракурса, можно было сделать снимок прекрасного пейзажа.

Во всем ресторане сидело только два гостя. Было очевидно, что этот этаж сегодня вечером был специально зарезервирован.

Сюй Цзылэй была одета в платье цвета морской волны с глубоким V-образным вырезом. Сейчас она сидела с одной стороны хрустального стола, потрясенно глядя на мужчину, сидевшего напротив нее.

Высокое и статное тело украшал идеально скроенный черный костюм D&G. Темно-фиолетовый галстук был завязан необычным узлом. Безупречные черты лица, короткие и густые черные волосы, аккуратные и четкие.

Мечевидные брови слегка нахмурены, в черных глазах мерцал холодный, отстраненный блеск. Его тонкие губы были сжаты, без намека на улыбку, словно реалистичная ледяная скульптура, вернувшаяся с полюса. От всего его тела исходила сильная холодная аура.

Действительно, сравнение рождает шедевры!

Так красив! Как У Яньцзу!

Это была первая реакция Сюй Цзылэй!

Какой мужественный! Как У Яньцзу! Это ее острое чутье!

Фигура... просто идеальная! Все еще как У Яньцзу! Это ее рентгеновский взгляд!

Какой властный... какой холодный... какой... какой...

После бесчисленных "какой..." Сюй Цзылэй приподняла свои изящные брови и тут же мысленно хлопнула по столу: он!

Ее семьдесят седьмой кандидат на свидание вслепую — это... будущий муж Сюй Цзылэй!

Вместо того чтобы продолжать ходить на свидания вслепую с группой неизвестных существ, у которых смешаны понятия о красоте и уродстве, лучше уж выйти замуж за такого идеального красавца, чтобы любоваться им и прожить с ним всю жизнь!

Это не только повысит стандарты красоты, но и разовьет эстетические чувства!

Что такое любовь с первого взгляда?

Она, Сюй Цзылэй, не верила, но мужчина перед ней, холодный, как гордый монарх древности, заставил ее признать это чувство трепета в сердце.

Этот мужчина так знаком в своей холодности, его холодность так притягивает!

Первое чувство!

Семьдесят семь свиданий вслепую, предыдущие семьдесят шесть раз она либо сбегала в середине, либо просто отбывала номер на протяжении всего процесса. В общем, ни разу не получилось!

Поэтому на этот раз перед отъездом ее отец отдал ее старшему брату смертельный приказ: во что бы то ни стало поскорее выдать замуж эту мучительную и своенравную девчонку. Она долго сопротивлялась, но была "блестяще подавлена" угрозой отца: "Если посмеешь ослушаться, порву с тобой все отцовские отношения!"

Сюй Цзылэй не понимала, почему ее отец во что бы то ни стало пытался выдать ее замуж. Неужели он правда не знает, что вышедшая замуж дочь — пролитая вода?!

Поэтому она решила исполнить их желание "отпраздновать Фестиваль воды", и пришла на встречу с решимостью, когда голова может быть отрублена, кровь пролита, но либо умрешь, либо победишь.

До этого ее отец бесчисленное количество раз давал ей различную информацию об этом семьдесят седьмом кандидате, но она все это тут же отбрасывала, даже не взглянув!

..

010 Отец, отец, да твой отец!

Время обновления: 2013-12-7 16:55:45 Количество слов в главе: 1763

Она хотела временно "продать себя по дешевке", но в конце концов, будучи человеком с высшим образованием, она верила в свободную любовь. Что касается парней или будущих мужей, найденных через свидания вслепую, Сюй Цзылэй испытывала сильное сопротивление, поэтому и возникла такая ситуация, как сейчас — глядя на человека перед собой, она чувствовала головокружение, словно вот-вот потеряет сознание.

Ее интуиция подсказывала ей: этот человек будет ее!

Сюй Цзылэй игриво моргнула и продолжала смотреть на него, но мужчина даже не собирался смотреть на нее. Его взгляд был холодным, как новолуние зимней ночью, излучающий одинокое и чистое сияние, совершенно не сочетающийся с романтической обстановкой, в которой они находились!

Как его там, кажется, звали? Герцог? Виконт? Или... Барон? -_-///

Сюй Цзылэй смутилась!

— Кхм... Меня зовут Сюй Цзылэй, — сказала Сюй Цзылэй, моргая своими красивыми большими глазами, немного смущенно. Ее чистое и невинное лицо раскраснелось.

На самом деле она хотела сказать: "Меня зовут Сюй Цзылэй, а вас?"

Но подумав, Сюй Цзылэй все же отказалась от этой мысли. В конце концов, человек пришел на встречу намеренно. Два человека на свидании вслепую, как можно не знать, как зовут другого? Разве это не явное неуважение!

Поэтому она все же решила узнать кое-какую общую информацию о собеседнике таким довольно осторожным способом.

Услышав это, мужчина холодно поднял бровь, взглянул на нее и сказал: — Неужели твой отец...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение