Глава 5. Первая встреча. Тот самый мужчина (Часть 2)

С одной стороны открывался потрясающий вид на горы и море, с другой — на водохранилище Пок Фу Лам и остров Ламма. Возможно, из-за непринуждённой беседы с незнакомцем мир в её глазах стал немного милее.

Спуск был довольно крутым и нагружал колени. Линь Тин легко бежала вниз по ветру, наслаждаясь свободой. В парке, который она миновала по пути, пышно цвели гортензии — их красота была очевидной, но не кричащей.

По памяти она нашла ту самую лапшичную с говяжьей грудинкой.

Время было обеденное, и заведение было почти полностью заполнено посетителями.

Хозяин с бесстрастным лицом принимал оплату и заказы, даже не удосуживаясь поднять глаз.

Она нашла единственный свободный маленький круглый столик в углу, протёрла салфеткой оставшиеся на нём жирные пятна и, чувствуя сильный голод, стала ждать свою горячую лапшу с говядиной.

— Здесь занято? — раздался мужской голос, показавшийся знакомым.

Она подняла голову.

— Это вы.

Мужчина уже сел. Они встретились взглядами, обменявшись приветствиями, но в разговор не вступали.

В конце концов, они были просто случайными знакомыми. Ах, нет, теперь уже не случайными — это была их вторая встреча.

Может быть, их взгляды снова встретились сквозь пар, поднимающийся от лапши, или они одновременно закашлялись, поперхнувшись, или она, потянувшись за своим чаем с молоком, случайно взяла его стакан.

Так или иначе, молчание было нарушено, и они снова разговорились.

Темы перескакивали с еды на пейзажи, с кино на литературу — легко и непринуждённо.

Их разговор всё время оставался в комфортных границах, личных тем они почти не касались, но из обрывков фраз можно было уловить взгляды друг друга на мир, жизнь и быт.

Она почувствовала, что он тоже настроен пессимистично, возможно, как и она, переживает не лучший период в жизни.

Но, в отличие от неё, он, казалось, всё ещё боролся и не собирался махать на всё рукой.

Вторая половина обеда прошла довольно приятно.

Шэнь Вэймин, не насытившись, заказал ещё одну порцию лапши.

Линь Тин, доев, не спешила уходить, потягивая чай с молоком.

Мужчина напротив, похоже, был действительно голоден и ел с большим аппетитом. Через несколько мгновений его тарелка опустела.

— Сегодня серьёзный перебор с углеводами, но почему бы иногда себе не позволить, — сказал он, погладив живот. Его брови наконец немного разгладились. Говорил он скорее сам с собой, чем с ней.

Услышав его слова, Линь Тин понимающе улыбнулась.

Они попрощались у входа в лапшичную — снова вежливое рукопожатие и слова прощания.

И снова не обменялись контактами.

Мир велик, и некоторые люди, стоит им отвернуться, исчезают навсегда.

Утренняя встреча задала хорошее начало поездке Линь Тин в Гонконг. Вернувшись в отель, она приняла душ и крепко заснула.

Душный воздух в комнате давил, мешая дышать. Кошмары, полные истерики и рыданий, были слишком громкими. Она резко открыла глаза. Тусклый солнечный свет пробивался сквозь шторы, белый потолок перед глазами — она не сразу поняла, где находится.

Придя в себя, она осознала: «О, уже почти четыре часа».

Она встала и умылась.

Нарушенный режим дня, нерегулярное питание и бесцельная поездка вызывали странное чувство бунтарства.

Да, это было довольно печально — чувствовать себя бунтаркой из-за таких мелочей в её-то, уже взрослом, возрасте.

Времени, когда она могла позволить себе быть капризной и делать что вздумается, было немного, и она не хотела его терять.

На людях она обычно выглядела как прилежная ученица — рубашка, брюки, ничего особенного.

Высокий хвост или очки в строгой оправе — неудивительно, что мужчины на свиданиях вслепую первым делом почтительно называли её «учитель Линь».

Она прошлась по торговому центру внизу, купила несколько красивых платьев на бретельках с открытой спиной.

Хвост ей тоже надоел, поэтому она зашла в парикмахерскую и сделала завивку.

После всех этих хлопот было уже больше девяти вечера.

Тёмно-зелёное длинное платье на бретельках, чёрный шерстяной кардиган, красные лакированные туфли Мэри Джейн на небольшом каблуке и свежие французские локоны — она словно преобразилась. Небрежно, но не старомодно.

Женщина в зеркале была соблазнительной, но не лишённой чистоты. Она внимательно рассмотрела себя и игриво улыбнулась своему отражению.

Ночная жизнь начиналась.

Куда пойти?

Слишком шумные места не подходили — сердце и барабанные перепонки не выдержат.

Она изучила длинный список баров в Лань Квай Фонг, присланный Ся Жань, и выбрала тот, что выглядел потише — лаунж-бар.

Неприметная дверь в углу переулка вела в другой, сказочный мир.

Интерьер в тёмных тонах, великолепные бабочки под потолком, подсвечники на столах, тусклый свет в углах.

Бармен под светом софитов ловко жонглировал бутылками, время от времени перебрасываясь парой слов с посетителями или сосредоточенно смешивая коктейли.

Звук колки льда, синее пламя горелки, разговоры и смех посетителей — Линь Тин незаметно для себя увлеклась этой атмосферой и нашла свободное место у барной стойки.

После нескольких глотков алкоголя щёки слегка запылали, тело само начало покачиваться в такт музыке.

До опьянения было ещё далеко, но лёгкий хмель, будораживший вкусовые рецепторы и нервы, был по-своему очарователен. Все тревоги и печали улетучились, остались только шум вокруг и блеск перед глазами.

Ровно в десять убрали стулья, и начала играть живая группа — музыка была приятной и зажигательной.

«Всё-таки Ся Жань меня обманула, — подумала Линь Тин. — Какой же это тихий лаунж-бар?» Ну что ж, раз пришла, надо веселиться.

Начались танцы.

Линь Тин не умела танцевать, только покачивалась в ритм.

Лодыжки слегка ныли, мизинцы болели от тесных туфель.

На танцполе было тесно, люди толкались. Ей было не до других, она лишь чувствовала, что между ней и окружающими не осталось никакого личного пространства.

Все тёрлись плечами, дыхание, смешанное с запахом алкоголя, витало в воздухе. Случайные взгляды не вызывали смущения. Она махала руками, беспорядочно подпевая солисту, чувствуя волнение. Впервые она ощутила вкус необузданной радости.

Песни сменяли одна другую. Вдруг чья-то мужская рука схватила её за запястье — достаточно сильно, чтобы привлечь внимание.

Она обернулась. Их глаза встретились и одновременно загорелись узнаванием. Они сказали в один голос:

— Какое совпадение. Снова вы.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Первая встреча. Тот самый мужчина (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение