Глава 15. Конец

Сун Юй, возможно, был примерно на одном уровне с тринадцатилетним Сун Синчжоу в меткости, но в скорости и силе Сун Юй намного превосходил тринадцатилетнего Сун Синчжоу. Даже если бы Сун Юй не использовал свою способность, ему не нужна была помощь подростка, чтобы убить гиен. Поэтому, пока Сун Синчжоу с ножом для разделки еще не успел подбежать к гиенам, Сун Юй уже тремя мощными ударами прикончил оставшихся трех гиен.

Сун Юй стряхнул кровь с тыльной стороны ладони, обернулся к Сун Синчжоу, которого обрызгало кровью, и с улыбкой сказал: — Пока дождь еще идет, прими душ, сэкономишь воду.

— Ужасно грязно, — сказал Сун Синчжоу, хотя и выразил недовольство, но сильный дождь все равно смыл с него кровь. Это было неизбежно.

Сун Юй усмехнулся, посмотрел на трупы, усеявшие двор, и вздохнул: — Завтра придется попотеть, убираться полдня.

Сун Синчжоу посмотрел на передний двор. Мелкие мутанты исчезли бесследно, остались только трупы, усеявшие землю. Действительно, уборка переднего и заднего двора займет много времени.

— Ох, какой я грязный, — Сун Юй раскинул руки, позволяя дождю смывать грязь, и провел руками по рукам вверх-вниз, чтобы вода лучше смыла грязь. Внезапно дождь прекратился. Сун Юй недоуменно сказал: — Дождь остановился? Так внезапно...

— Сун Юй, не двигайся, — тихо сказал Сун Синчжоу, стоя в нескольких метрах от него, и с ужасом посмотрел вверх, над Сун Юем.

Сун Юй замер, слегка запрокинул голову и посмотрел вверх. Над его головой висели когти ястреба. Выше, пара черных ястребиных глаз размером с кулак смотрела на него сверху вниз. По бокам были огромные крылья с размахом более десяти метров, полностью закрывавшие от него дождь.

Сун Юй действительно не осмелился сделать резкое движение. Хотя он много раз видел мутировавших ястребов раньше, это был первый раз, когда он был так близко к одному из них. Сказать, что он не боялся, было бы ложью. Эти острые когти могли пронзить его грудь, стоило им лишь слегка опуститься. Он, вероятно, даже не успел бы убежать. Хотя мутировавший ястреб был меньше мутировавшей гиены, хищные птицы умели летать. Он мог использовать свою способность для мощных ударов по мутировавшим гиенам на земле, но против мутировавшего ястреба, парящего над ним, он был бессилен.

— Я пойду возьму винтовку, — сказал Сун Синчжоу и собирался двинуться.

— Не двигайся, Сун Синчжоу, — окликнул подростка Сун Юй, тихо сказав: — Кажется, оно не собирается меня есть. Не двигайся, иначе ты его спровоцируешь.

— Но... — Хотя Сун Синчжоу пока не очень любил Сун Юя, он не хотел, чтобы тот умер.

Сун Юй глубоко вздохнул. Время восстановления его способности А-ранга "Гравитационный удар" было коротким, и сейчас он мог активировать ее снова. Он только не знал, сможет ли он одним ударом убить это опасное мутировавшее существо, висящее над ним. Если нет, вероятность быть убитым в ответ была высока. Он еще не мог умереть, у него еще двое детей не выросли.

Пока Сун Юй печально размышлял, он увидел, как мутировавший ястреб опустил свои острые когти, схватил двух гигантских питонов, убитых Сун Синчжоу, затем легко взмахнул огромными крыльями и взмыл в небо, быстро исчезнув в дождливой ночи.

— Черт, напугал меня до смерти, — Сун Юй похлопал себя по груди, с облегчением выдохнул и обернулся, чтобы посмотреть на Сун Синчжоу. Однако Сун Синчжоу уже повернулся и пошел в передний двор. Сун Юй выругался: — Паршивец бессердечный! В такое время разве не должен был спросить, как я?

Сун Синчжоу услышал. Он обернулся и посмотрел на Сун Юя: — Если бы ястреб пронзил тебе грудь, я бы спросил, жив ты или мертв. Но ты в порядке, о чем мне беспокоиться?

— Похоже, и правда, — Сун Юй, шлепая по лужам грязи, поспешил за Сун Синчжоу. Сун Синчжоу, стоя у двери, снял обувь, брюки и футболку и босиком вошел в дом. Сун Юй цокнул языком от удивления, но сам был действительно слишком грязным, поэтому, подражая Сун Синчжоу, снял одежду и обувь, прежде чем войти.

Войдя в дом, Сун Юй посмотрел на Сун Синчжоу, который был только в нижнем белье, и не удержался, сказав с болью в сердце: — Слишком худой, нужно больше есть, подросток.

Сун Синчжоу собирался подняться наверх. Сун Юй окликнул его: — Где моя вторая сестра? Где Сун Синсин?

— Она ранена, я велел ей подняться на третий этаж и остаться с Сун Синсин.

— Серьезно? — Сун Юй уже догадался, что Фан Ай ранена. Он поспешно последовал за Сун Синчжоу, и они вместе поднялись на третий этаж.

— Посмотри сам, — Сун Синчжоу не мог определить степень ранения Фан Ай. Он сам пережил так много ран и выжил, и никто не говорил ему, насколько серьезны были его раны. Поэтому, как сильно ранена Фан Ай, Сун Юй должен был увидеть сам.

Сун Юй подошел к двери своей комнаты. Вспомнив, что они с Сун Синчжоу были только в мокром нижнем белье, он зашел в комнату Цзян Сы и нашел две пары широких шорт. Он был выше Цзян Сы, и шорты ему немного жали, а на худощавом Сун Синчжоу они сидели свободно, казалось, вот-вот спадут.

Сун Синчжоу пришлось держаться за пояс шорт, следуя за Сун Юем в комнату.

— Дядя, — Сун Синсин, увидев Сун Юя, тут же покраснела своими круглыми глазами и хотела броситься к нему, но, увидев, как Сун Юй спешно подходит к Фан Ай, лежавшей на кровати, сдержалась.

Сун Юй ответил, подошел к кровати и опустился на колени, глядя на бледную, уже без сознания Фан Ай. Он повернулся и с тревогой спросил Сун Синчжоу: — Где ранена моя сестра?

Сун Синчжоу наклонился, откинул край одеяла Фан Ай, обнажив ее левую ногу, и сказал: — Ее швырнул на землю гигантский питон, а затем голень поцарапали когти гиены.

Сун Юй посмотрел на рану на левой ноге Фан Ай, которая тянулась от колена до лодыжки. Кожа была разорвана, виднелась кость, рана сильно распухла и покраснела. Ему стало очень больно. Увидев следы обработки на ране, он спросил: — Какое лекарство ей дали?

Сун Синчжоу посмотрел на Сун Синсин, жестом предлагая ей ответить. Поскольку он спешил выйти и остановить крупных мутантов, разрушающих дом, Сун Синчжоу просто затащил Фан Ай в дом и выбежал, поэтому он не знал, как ее обрабатывали.

— Вторая тетя велела мне обработать рану йодофором, а потом она сама сделала себе укол, сказала, чтобы предотвратить инфекцию. После этого я помогла ей подняться наверх. Сначала она была в сознании, а потом в полузабытьи уснула. Я не знала, что делать, только сидела рядом... — Чем больше говорила Сун Синсин, тем сильнее она пугалась, и слезы неудержимо текли. Она боялась, что Сун Юй будет недоволен ее шумом, поэтому только всхлипывала, не осмеливаясь громко плакать.

— Хорошо, ты молодец, не плачь. Если устала, можешь полежать на кровати брата, — Сун Юй похлопал Сун Синсин по спине, затем снова повернулся, чтобы осмотреть рану Фан Ай. У него не было времени утешать девочку, Фан Ай сейчас была важнее всего.

Сун Синсин вытерла слезы, взглянула на Сун Синчжоу, который стоял в стороне с холодным лицом и молчал, затем молча подошла к дивану у изголовья кровати и села. Вскоре она перестала плакать. Она знала, что сейчас ничем не может помочь, и лучше всего не создавать проблем и не мешать.

— Сун Синчжоу, принеси большой медицинский ящик из-под журнального столика в гостиной внизу.

— Хорошо, — Сун Синчжоу повернулся и вышел.

Сун Юй потрогал лоб и шею Фан Ай. Они были горячими. У Фан Ай поднялась температура, это был плохой знак. Он снова осмотрел рану на левой ноге Фан Ай. Пока не было признаков нагноения, но ее нужно было зашить, иначе она плохо срастется, будет медленно заживать и может стать еще хуже.

Сун Синчжоу быстро принес большой медицинский ящик, поставил его у ног Сун Юя, а затем молча отошел в сторону.

Сун Юй нашел три ампулы среди кучи бутылочек и баночек в медицинском ящике, затем взял шприц, смешал лекарства, перелил их в пакет для инфузий и поставил Фан Ай капельницу.

— Сун Синчжоу, принеси мне вешалку для одежды.

Сун Синчжоу сделал, как было сказано.

Сун Юй взял вешалку, повесил на нее пакет для инфузий у изголовья кровати, затем достал йодофор и снова тщательно обработал рану Фан Ай. Обрабатывая, он спросил: — Сун Синчжоу, где та бутылочка с китайским лекарством для наружных ран, которую я тебе дал прошлой ночью?

Сун Синчжоу выдвинул ящик под прикроватной тумбочкой и достал фарфоровую баночку Сун Юю.

Сун Юй выкопал мазь и осторожно нанес ее на рану Фан Ай, затем встал, пошел в ванную, набрал горячей воды и тщательно протер ладони и шею Фан Ай, чтобы помочь ей снизить температуру.

Сун Синчжоу вдруг сказал: — На улице дождь прекратился.

Сун Юй понял, что имел в виду Сун Синчжоу. Дождь прекратился, защитная электрическая сеть на стене базы восстановится, мелкие мутанты больше не будут заползать на базу, и крупные мутанты не будут преследовать их. Сегодня ночью база временно в безопасности.

Сун Юй сказал маленькой девочке, сидевшей на диване и смотрящей в пустоту: — Сун Синсин, иди в свою комнату спать, опасности больше нет.

— Я не хочу возвращаться, — тихо сказала Сун Синсин.

Сун Юй знал, что девочка боится, и не стал ее заставлять: — Тогда полежи немного на диване, потом твоя третья тетя вернется и отведет тебя спать.

— Угу, — Сун Синсин послушно легла на диван, натянула на себя одеяло с подлокотника и закрыла глаза.

Сун Синчжоу стоял у окна, пока на дороге в переднем дворе не появились два луча света. Только тогда он повернулся, чтобы взять сменную одежду, и пошел в ванную.

Когда Сун Синчжоу вышел, Чжоу И, Сушань и Цзян Сы уже были в доме. Фан Ай уже очнулась, но была очень слаба. Сушань зашивала рану на левой ноге Фан Ай. Цзян Сы сидел позади нее, обнимая, чтобы она не двигалась. Сун Юй и Чжоу И стояли у кровати, с тревогой наблюдая, и хотели бы сами получить рану вместо Фан Ай.

Сун Синчжоу молча вернулся на свою кровать и сел, опустив глаза, неизвестно о чем думая.

В доме не было обезболивающего, и Фан Ай пришлось терпеть, пока ей зашивали рану. Было так больно, что она вся вспотела. Откинувшись на грудь Цзян Сы, она опустила голову, взглянула на свою левую ногу и без сил пошутила: — Все, на моих прямых и белоснежных длинных ногах останется шрам.

Чжоу И утешил ее: — Не волнуйся, старший брат съездит в Верхний район и достанет тебе средство от шрамов, говорят, очень помогает.

Сун Юй подхватил: — В крайнем случае, можно удалить лазером в НИИ. Способов много, это не повод для беспокойства.

Цзян Сы утешал ее: — Моя сестра самая красивая, даже шрам не испортит твою внешность.

— Хорошо, что не на лице, — Фан Ай улыбнулась и сказала Сушань: — Я хочу принять душ.

— Нельзя, — сказала Сушань. — Я помогу тебе обтереться.

— Угу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение