Глава 9. Откровенность

В маленьком домике постапокалиптического мира мерцал свет, создавая уютную и гармоничную атмосферу. Семья пила, болтала, рассказывая о различных удивительных событиях этого мира. Дети слушали с большим интересом, не чувствуя усталости. Когда было почти одиннадцать, Чжоу И объявил об окончании вечера, велев всем пораньше ложиться спать, потому что завтра предстояли дела.

Сун Юй помог убрать посуду в посудомоечную машину на кухне. Когда он вышел, Сун Синчжоу уже не было в столовой, только Сун Синсин все еще сидела на стуле, зевая. Видимо, она уже устала.

— Почему ты еще не пошла спать? — спросил Сун Юй.

Сун Синсин потерла глаза и с улыбкой сказала: — Хотела пожелать тебе спокойной ночи.

— Пошли, пора спать, — Сун Юй нежно взял Сун Синсин за руку и повел ее на второй этаж. Доведя девочку до двери комнаты, Сун Юй спросил: — Тебя убаюкать?

Сун Синсин засмеялась: — Мне уже восемь лет, я могу спать сама. Дядя, спокойной ночи.

— Мм, спокойной ночи, — Сун Юй посмотрел, как Сун Синсин вошла в комнату и закрыла дверь, затем повернулся и пошел на третий этаж. На полпути он остановился, что-то вспомнив, вернулся на первый этаж, нашел в аптечке фарфоровую баночку и снова поднялся на третий этаж.

Сун Синчжоу снова принял душ и теперь сидел на кровати, глядя в темное окно. Здесь было очень близко к стене базы, и он мог представить, что скрывается в темном мире за окном. Не говоря уже об обычных людях, даже такой человек, как он, пробудивший низкоуровневую способность, если бы покинул базу ночью, не вернулся бы.

— На что смотришь? — Сун Юй открыл дверь и вошел, увидев Сун Синчжоу, задумчиво смотрящего в окно.

— Кажется, снаружи пара больших круглых глаз, — Сун Синчжоу не обернулся. Он заметил, что эти большие круглые глаза, кажется, приближаются к нему.

— Это мутировавшая сова охотится, она не представляет угрозы для людей, не обращай внимания, — Сун Юй подошел к кровати Сун Синчжоу, посмотрел на заживающие раны на его руках, бросил ему баночку, которую держал в руке, и сказал: — Намажь на раны, быстрее заживут.

— Что это? — Сун Синчжоу открыл баночку и посмотрел на черную субстанцию внутри. Запах был неприятный.

— Травы, вторая сестра нашла их в дикой природе и сделала это. Очень помогает, — сказал Сун Юй, повернулся, чтобы взять сменную одежду, и пошел в ванную.

Сун Синчжоу, увидев, что Сун Юй закрыл дверь ванной, откопал небольшой кусочек и намазал на раны на руках. Было прохладно и очень приятно. Поэтому он намазал и остальные раны на теле.

Сун Юй вышел из душа. Сун Синчжоу уже лег, повернувшись к нему спиной. В комнате витал легкий запах трав, видимо, он намазался лекарством.

Сун Юй тихо усмехнулся, вышел из комнаты, быстро принес стакан воды и поставил его на прикроватную тумбочку между двумя кроватями, затем задернул шторы, выключил свет и лег на свою кровать.

— Хватит смотреть наружу, уже поздно, спи.

Сун Юй зевнул, лег на бок. Он выпил вина, и его клонило в сон. Вскоре он уснул.

Сун Синчжоу лежал спиной к Сун Юю. Услышав легкий храп позади, он протянул руку и отодвинул уголок шторы. Он встретился взглядом с совой, сидевшей на крыше машины во дворе. Указательным пальцем через стекло он показал на сову, которая пристально смотрела на третий этаж. Способность пробудилась, и ветка лунного цветка сильно ударила сову по голове. Сова вскрикнула и быстро расправила крылья, улетая.

Сун Синчжоу опустил штору, повернулся и посмотрел на Сун Юя. Сун Юй спал на боку, прижав одеяло длинными ногами, одетый только в нижнее белье. Его спина была мускулистой и рельефной, телосложение, которому можно было позавидовать. Сун Синчжоу молча потрогал свое костлявое тело, подумав, что сегодня вечером он съел мало говяжьих шейных костей. Ему не следовало отказываться, когда Сун Юй снова предложил ему.

Сун Юй не знал, что Сун Синчжоу, пока он спал, с завистью разглядывал его телосложение. Он проспал без сновидений до утра, встал, умылся и спустился вниз. Там его встретила Фан Ай, которая тут же схватила его за ухо.

— Больно-больно-больно! — Сун Юй, скорчив лицо, отчаянно закричал: — Вторая сестра, пощади!

— А когда ты мои цветы срывал, почему не подумал о пощаде?! — рассердилась Фан Ай. — Я вчера вечером не заметила, а сегодня утром пошла поливать цветы во дворе и увидела, что два самых больших и красивых лунных цветка сорваны! Кроме тебя, некому!

— Я же это сделал, чтобы порадовать двух маленьких "детенышей", которые только что пришли к нам, — сказал Сун Юй. — Вторая сестра, ты не можешь быть такой мелочной! Вчера вечером ты говорила, что будешь считать их семьей, а теперь из-за двух цветов хочешь убить брата?

— Почему ты не сорвал другие цветы? Зачем нужно было срывать именно эти два, чтобы порадовать детей? Я нашла эти жемчужины в старом питомнике в ста километрах отсюда сто лет назад, ты забыл?

— Сорвал цветы, и что? Не умер же никто. Лунные цветы скоро снова расцветут.

— Чушь! Я растила их так долго, весной они даже не цвели, а тут наконец расцвели, а ты взял и сорвал! Ты хочешь меня до смерти довести? Сегодня я тебя...

— Не бей его, я их присоединю, — Сун Синчжоу появился на лестничной площадке, неизвестно когда. В руке он держал лунный цветок, который Сун Юй сорвал для него вчера. Он смотрел на двух братьев и сестер, которые ссорились в гостиной на первом этаже.

— Присоединишь? Как присоединишь? — Фан Ай подняла голову и недоуменно посмотрела на Сун Синчжоу.

— Буквально. Присоединю обратно, чтобы он продолжил цвести на растении, — Сун Синчжоу спустился по лестнице, прошел мимо них и вышел, направляясь к лунному цветку в саду, с которого сорвали цветы.

Сун Юй последовал за Сун Синчжоу, потирая покрасневшее от щипка Фан Ай ухо. Он вспомнил колебания способности, которые почувствовал вчера, и спросил его: — Твоя способность — растительная?

— Прививка растений, — Сун Синчжоу, казалось, с трудом говорил об этом, его голос был очень тихим.

— Что-что? — Сун Юй действительно не расслышал и переспросил.

— Прививка растений, — Сун Синчжоу немного повысил тон, в его голосе звучало недовольство.

— ...... — Сун Юй на мгновение не понял, что это за способность. Он только хотел спросить подробнее, как Фан Ай ущипнула его за руку. Он вскрикнул и все понял.

— Эта способность хороша! В нынешнем постапокалиптическом мире, когда все восстанавливается, с такой способностью легко найти работу, — Фан Ай сначала похвалила Сун Синчжоу, а затем тут же сказала: — А теперь присоедини цветок обратно к растению, я посмотрю, насколько крута твоя способность.

— ...... — Сун Синчжоу почувствовал себя неловко и смущенно. Он приложил ветку лунного цветка к срезу на стебле, активировал способность, и вскоре цветок выглядел так, будто его никогда не срывали. Он без единого следа прирос к стеблю, свежий и сочный, как только что распустившийся.

Сун Юй сухо сказал: — Ух ты, эта способность неплоха.

Фан Ай подхватила: — Да, неплоха. Это же воскрешение, разве нет?

— Вы двое, можете перестать нахваливать? Я знаю, что эта способность не очень полезна. Можете просто промолчать, — Сун Синчжоу встал и сказал Фан Ай: — Я прикрепил цветок обратно. Я иду в дом.

— У него способность D-ранга? — Фан Ай была обычным человеком и не могла определить уровень способности по ее колебаниям.

Сун Юй покачал головой: — Нет, это самый низкий уровень, F-ранг. В генетическом тесте была ошибка. В его личной информации указан D-ранг, и...

— И что? — спросила Фан Ай.

— Ничего, — Сун Юю теперь было очень любопытно, как Сун Синчжоу удалось избежать обнаружения в Центре деторождения. Он явно пробудил способность, но информация из Центра деторождения гласила, что он не пробудил ее. Что же происходит?

— Сун Юй, иди помоги! — Чжоу И позвал Сун Юя с заднего двора. Им нужно было перенести разделанное вчера мясо дикого кабана к воротам переднего двора для продажи. Сейчас было шесть тридцать утра, и жители Бухты Линлун скоро начнут выстраиваться в очередь за покупками.

— Иду, — ответил Сун Юй и направился на задний двор.

Фан Ай опустила голову, глядя на слегка распустившийся цветок. Она была довольна. Достала телефон и сделала кучу снимков со всех сторон, затем пошла в дом готовить завтрак.

На базе была ферма для разведения скота, но небольшая. Производство мяса и яиц почти полностью шло в Верхний район, жителям Нижнего района почти ничего не доставалось, даже за деньги купить было трудно. Но, к счастью, после более чем ста лет мутаций и эволюции многие домашние животные обрели отличные навыки выживания в дикой природе и сильно размножились. Это резко контрастировало с неспособностью людей к естественному размножению в настоящее время, что было очень иронично.

Поэтому жители Нижнего района покупали мясо у тех, кто ходил на охоту за пределы базы. В Бухте Линлун семья Сун Юя была единственным поставщиком мяса.

Как только мясная лавка была готова, люди начали подходить за покупками. Сун Юй умело нарезал мясо и взвешивал. Если кто-то просил килограмм, он не давал килограмм сто граммов, его нож двигался быстро и точно.

Чжоу И отвечал за перенос мяса дикого кабана, Цзян Сы — за сбор денег, а большой кот Дахэй все так же сидел у ног Сун Юя, ожидая, когда Сун Юй время от времени бросит ему обрезки.

Вчера вечером разделали больше десяти диких кабанов, и сегодня утром меньше чем за час все продали. Братья собрали лавку, готовясь вернуться в дом завтракать. В это время подъехала патрульная машина базы. Сун Юй взглянул на номер, тут же развернулся и побежал во двор, быстро закрыв большие железные ворота.

— Эй-эй! Сун Юй! — Мужчина, сидевший за рулем, только припарковался и увидел, как Сун Юй запирает ворота. Он поспешно вышел из машины, подбежал к железным воротам, стуча по ним, и сказал: — Сун Юй, открой мне ворота!

— Не открою, моей второй сестры нет дома, — Сун Юй запер ворота, повернулся и пошел в дом.

— Я не к твоей второй сестре пришел, — крикнул мужчина через щель в воротах. — Я пришел мясо купить!

Сун Юй обернулся и спросил: — Вы, люди из Верхнего района, приехали сюда за мясом?

Мужчина сказал: — На ферме базы эпидемия, разве ты не слышал? Мы, патруль, уже несколько дней без мяса. Командир велел мне приехать и купить у тебя немного, чтобы утолить голод.

— Продано. Ты опоздал.

— Невозможно! Не думай, что я не знаю, ты наверняка оставил! Я заплачу двойную цену!

— Тройную, — Сун Юй подошел обратно к железным воротам.

Мужчина застонал: — Сун Юй, не наглей! Мясо и так дорогое, двойная цена — это мой предел.

— Хочешь — бери, не хочешь — как знаешь, — сказал Сун Юй и снова повернулся, чтобы уйти.

— Эй-эй-эй, хочу-хочу-хочу, открой ворота!

Сун Юй открыл ворота, и мужчина поспешно протиснулся внутрь, боясь, что Сун Юй передумает.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение