Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ю Цзин заметно вздрогнула, затем, покраснев, сказала: — Мисс, не говорите глупостей! Как я могу быть достойна Его Высочества? Какое право я имею любить Его Высочество?
Она опустила голову, смущенная тем, что Цяо Си угадала её мысли.
Цяо Си, продолжая есть, со смехом сказала: — Ещё говоришь, что нет! Я видела, как твои глаза сияли, когда ты на него смотрела. Я же не чужая, что тут скрывать?
Взглянув на Ю Цзин, она продолжила элегантно есть.
Ю Цзин ещё больше смутилась и воскликнула: — Да что вы такое говорите! Мисс, если вы будете продолжать нести чушь, я рассержусь!
Она нахмурилась, надула щёки, изображая обиду.
Цяо Си, видя, что Ю Цзин вот-вот рассердится, тут же с трудом сдержала смех и сказала: — Хорошо, хорошо, не буду. Не сердись. Если ты рассердишься, кто будет расчёсывать мне волосы и одевать меня?
Она не смела обижать Ю Цзин, ведь она больше всего ненавидела носить эти ужасно сложные наряды.
Только тогда Ю Цзин улыбнулась и сказала: — Мисс, вы теперь совсем другая, чем раньше. Прежде вы никогда не говорили мне такого, были очень строги. Теперь вы стали такой мягкой, и мне больше нравится нынешняя вы. Раньше вы всё делали безупречно, и я каждый день дрожала от страха, боясь сделать что-то не так и быть отруганной.
Вспоминая прежнюю Цяо Си, она чувствовала страх, потому что прежняя Цяо Си была очень требовательной госпожой.
Цяо Си с сочувствием посмотрела на Ю Цзин. Для Ю Цзин, которая с детства была служанкой и жила, угождая другим, это было совсем не так, как для неё самой, которую с детства баловали родители, а после университета она встретила Юй Фэна. Можно сказать, она никогда не знала горя. Подумав об этом, она взяла Ю Цзин за руку и сказала: — Ю Цзин, раз тебе нравится такая я, то я всегда буду такой, не изменюсь. На самом деле, я всегда считала тебя своей младшей сестрой. В этом мире у меня есть только ты, как родной человек.
Она и Ю Цзин провели вместе три года, и, конечно, у них возникли чувства, ведь Ю Цзин была её единственной опорой в этом мире.
Ю Цзин была тронута словами Цяо Си. Со слезами на глазах она посмотрела на Цяо Си и задыхаясь сказала: — Мисс, вы так добры ко мне, а я, воспользовавшись вашей потерей памяти, тайно влюбилась в Его Высочество. Я ведь знала, что вы тоже любите второго принца, но всё равно питала эти нереальные надежды. Я так винувата!
Ей было всего семнадцать лет, в двадцать первом веке она ещё не достигла совершеннолетия, и её мысли были очень просты. Цяо Си сказала всего пару фраз, и она, тронутая, выложила всё.
Цяо Си ещё крепче сжала руку Ю Цзин, затем вытерла слезы с её лица и сказала: — Ю Цзин, ни в коем случае не вини себя. У меня нет никаких воспоминаний о Сыма Бо. В моей памяти его просто не существует. Если ты любишь Сыма Бо, я пойду к нему и предложу ему жениться на тебе.
Она теперь была госпожой Ю Цзин, и в древности, конечно, имела право решать её судьбу.
Услышав это, Ю Цзин широко раскрыла глаза и тут же сказала: — Мисс, ни в коем случае не делайте глупостей! Как я могу быть достойна Его Высочества? И потом, разве какая-нибудь девушка сама предлагает брак?
Она действительно не понимала. С тех пор как Цяо Си потеряла память, её мысли стали странными и совершенно не соответствовали этикету.
Теперь Цяо Си ещё больше сочувствовала древним женщинам. Любить кого-то, но не иметь возможности сказать об этом, а только ждать, пока этот человек её заметит. Хорошо, что она не родилась в древности. Внезапно она приняла решение и уверенно сказала: — Ю Цзин, не волнуйся, я позабочусь о твоём браке. Я обязательно заставлю Сыма Бо жениться на тебе.
Как она могла допустить, чтобы такое произошло на её глазах? Если Ю Цзин выйдет замуж за Сыма Бо, разве у неё не появится опора? Тогда ей не придётся бояться, что ей некуда будет идти. Хотя она не знала, кто такой Сыма Бо, раз его называют Его Высочеством, его происхождение должно быть значительным. Как только она закрепится, она сможет спокойно искать способ вернуться в двадцать первый век.
Ю Цзин знала, что Цяо Си её утешает, ведь она сама понимала, что Сыма Бо не женится на ней. Но в душе ей всё равно было приятно, ведь Цяо Си заботилась о ней. Она увидела, что еда остывает, и отпустила руку Цяо Си, сказав: — Мисс, ешьте скорее! Остывшая еда невкусная.
Она повернула Цяо Си лицом к столу и, видя, что та послушно ест, продолжила: — Мисс, послушайте внимательно. Сейчас я расскажу вам о Его Высочестве. Запомните столько, сколько сможете. Его Высочество — второй принц Государства Юйси, некоторые называют его вторым князем. Государство Юйси когда-то было самым могущественным из пяти государств. Но затем, из-за того, что отец Его Высочества в старости увлёкся красотой и был одурманен наложницей Су Фэй, Су Фэй и министр военного совета Ван Юй сговорились и убили отца Его Высочества, захватив Государство Юйси. Мы спускаемся с горы, чтобы помочь Его Высочеству вернуть трон. Это также последнее желание вашего учителя Цинъе Ижэня. И у вас в теле Жемчужина Водного Духа, а у Его Высочества в теле Жемчужина Святого Духа.
Она рассказала Цяо Си всё, чего та действительно не знала. Цяо Си была очень заинтересована этими событиями, слушая с большим удовольствием, словно это была захватывающая история.
Небо постепенно темнело, и в гостинице повсюду зажигались звёздные огни. Самое уединённое здание гостиницы было окружено лесом и бамбуковой рощей. Это место было специально спроектировано для важных гостей, а окружающая среда хорошо подходила для размещения охраны. Сыма Бо сидел на кровати, усердно подавляя энергию, исходящую от Жемчужины Святого Духа в его теле. Для него это был самый мучительный момент. Мо Син стоял рядом, его сердце трепетало от страха. Он видел, как крупные капли пота стекали по лбу Сыма Бо, и с тревогой сказал: — Ваше Высочество, ни в коем случае не мучайте своё тело! Если вы не можете больше терпеть, не утруждайте себя. В соседней комнате я всё для вас приготовил. Пожалуйста, идите туда скорее!
Он беспокойно нахмурился. Сегодня была ночь полнолуния, и, видя, как Сыма Бо страдает, он должен был как можно скорее придумать, как извлечь Жемчужину Водного Духа из тела Цяо Си, иначе Сыма Бо не выдержит.
Действительно, вскоре Сыма Бо словно преобразился. В мгновение ока он вылетел из комнаты и исчез. Через некоторое время Мо Син услышал женские крики. Мо Син спокойно стоял, втайне подсчитывая, сколько женщин Сыма Бо потребовалось. Ведь чем больше женщин требовалось Сыма Бо, тем короче становилась его жизнь.
Цяо Си всё ещё слушала бесконечные рассказы Ю Цзин. Постепенно голос Ю Цзин становился всё тише, и Цяо Си увидела, что та уснула от усталости. Она расцвела от радости. Теперь она наконец-то могла выйти погулять. Она тихонько подошла к двери комнаты, медленно открыла её и вышла. Закрывая дверь, она ещё скорчила Ю Цзин гримасу, затем закрыла дверь и быстро пошла вперёд. Но вскоре она пожалела об этом, потому что гостиница была слишком большой, и она совершенно не понимала, где север, где юг. Она стояла на перекрёстке десяти дорог, постоянно думая, по какой дороге она пришла. Всё из-за этого Сыма Бо, который снял всю гостиницу. Здесь не было ни души, у кого ей было спросить дорогу? Наконец, она топнула ногой и, решившись, подумала: "Неважно, куда идти, главное — узнать, что там!"
Она выбрала случайную дорогу и вальяжно пошла вперёд.
Цяо Си должна была признать, что это была превосходная гостиница. В ней были сады, искусственные горы — всё, что угодно. Она совершенно не походила на гостиницы, которые она видела по телевизору. Это место было просто великолепным. Хотя была ночь, в саду повсюду горели масляные лампы, позволяя ей видеть дорогу и пейзажи сада. Увидев пышно цветущие пионы, она подошла к ним, принюхалась к их аромату, а затем пошла дальше. Она прошла через сад и оказалась в бамбуковой роще. Она не знала почему, но ей показалось, что в бамбуковой роще было жутковато, словно бесчисленные глаза следили за каждым её движением. К тому же была ночь, и она почувствовала мурашки по коже, невольно ускоряя шаг. Вскоре она поняла, что её предыдущее ощущение было ошибочным, потому что она благополучно вышла из бамбуковой рощи. Через некоторое время она остановилась перед роскошным зданием. Она оглядела его и поняла, что дальше дороги нет. Похоже, она выбрала тупик. Но ей было очень любопытно, почему в этом углу находится такой особняк!
Она набралась смелости и медленно приблизилась к особняку.
Цяо Си приближалась к особняку, когда вдруг ей показалось, что она что-то услышала. Она тут же остановилась и внимательно прислушалась. Это был женский голос. Звук был очень странным, то ли радостным, то ли мучительным, в общем, очень странным. Глядя на этот таинственный особняк, она набралась храбрости и направилась к нему. В конце концов, она была человеком двадцать первого века и не верила в призраков и богов. По мере того как она приближалась, женские крики становились всё более отчётливыми и пронзительными. В её голове внезапно возникла мысль: кого-то похитили, или, возможно, кого-то обижают. Подумав об этом, она ускорила шаг, но, подойдя к главным воротам, почувствовала волну убийственной ауры, направленной прямо на неё, точно так же, как когда она укусила Сыма Бо сегодня. Она невольно оглянулась, но ничего не увидела, даже маленькой птички. Однако ей было уже не до этого, потому что крики женщин внутри становились всё более душераздирающими.
Наконец, Цяо Си сделала шаг, ступив на каменные ступени перед главными воротами. Затем она смочила палец слюной и медленно проткнула небольшое отверстие в бумаге, приклеенной к верхней части двери. Приложив глаз к отверстию, она заглянула внутрь. Оглядев всё от близкого к дальнему, она обнаружила, что внутри никого нет. Тогда она осторожно толкнула главную дверь и, словно вор, проскользнула внутрь. После того как она вошла, из леса снаружи послышался мужской голос: — Чжун Тянь, мы так просто позволили ей войти? Господин не будет нас ругать?
Через некоторое время другой мужчина неуверенно ответил: — Наверное, нет! Господин велел нам не причинять ей вреда. Если мы выйдем и остановим её, что, если Господин рассердится? В любом случае, когда она войдёт, внутри будут тайные стражи. Если и они позволят ей войти, то это уже не наше дело.
Сегодня ему было приказано не пускать незнакомцев. Цяо Си ведь не должна быть незнакомкой, верно?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|