Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В тишине ночи на горе Куньлунь в Государстве Юйси повсюду вспыхивали огни. Издалека они казались мерцающими звездами на небе, невероятно прекрасными. Вблизи же гора была усыпана шатрами, которые издалека образовывали узор багуа. Все шатры были белыми, и только центральный, самый большой шатер, был желтым. Сейчас из него струился свет, окрашивая его в золотистый цвет, что делало его особенно ярким среди белых палаток. Вокруг шатра стояли стражники в желтых одеяниях. Несмотря на глубокую ночь, все они были бодры и стояли прямо, демонстрируя, что являются отборными элитными воинами.
На стенах большого желтого шатра виднелись тени множества женщин. Все они были грациозны и изящны, склонившись на скамьях. Позади них стояла высокая, статная фигура мужчины, предававшегося страсти с женщиной, лежавшей впереди. Женщина под ним издавала отчаянные вскрики: «Ах, господин, я больше не могу!» Она задыхалась, крепко вцепившись в подлокотники деревянного стула, и ее алые губы без устали шептали его имя.
На лице мужчины не было никаких эмоций. В его глубоких и темных глазах не читалось ни малейшего чувства. Не обращая внимания на ее крики, он продолжал свои неистовые движения, становясь все более резким. В конце концов, женщина не выдержала и упала на пол. Не взглянув на нее, он безжалостно шагнул вправо и тут же занял место рядом с другой ожидавшей женщиной. В следующее мгновение раздался ее вскрик – то ли от боли, то ли от наслаждения.
Стражники снаружи стояли как изваяния, слушая доносящиеся изнутри звуки, от которых краснели лица и учащалось сердцебиение. Они никак не реагировали, словно привыкли к этому. В этот момент легкий ветерок поднял опавшие листья, которые, прошуршав, снова упали на землю. Послышались быстрые, торопливые шаги, приближающиеся к большому желтому шатру.
Прибывший остановился перед шатром. На нем был чисто-белый длинный халат, а на лбу выступил тонкий слой пота, что говорило о долгом и быстром пути. У него была светлая кожа, а черты лица отличались изяществом, сочетающимся с красотой. В его мужественности сквозила нежность. Его аура была сложной, будто смесь различных качеств, но среди этой нежности и мужественности присутствовали его уникальные воздушность и утонченность. Это был Мо Син, военный советник этого лагеря.
Стражники у входа в шатер, увидев его, сначала оцепенели, а затем, опомнившись, тут же низко поклонились и почтительно произнесли: «Приветствуем военного советника!» По их поведению было видно, что они очень уважают Мо Сина, что указывало на его высокий статус в армии.
Мо Син кивнул, ничего не говоря. Его темные глаза с беспокойством смотрели на мужчину, неистово двигающегося внутри шатра, затем он поднял взгляд на полную луну в небе. Так он и стоял молча у входа в шатер, ожидая.
Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем мужчина в шатре наконец остановился. Его темные, блестящие волосы были распущены и свободно лежали на плечах. Резкие, взлетающие брови-мечи, длинные, проницательные темные глаза были глубоки, как бездонный омут, не позволяя разгадать его сокровенные мысли. Тонкие, плотно сжатые губы, четкие черты лица, стройное, но не грубое телосложение – он был подобен орлу в ночи, холодный и отстраненный, но в то же время властный. В его одинокой фигуре чувствовалась высокомерная мощь, презирающая весь мир. Не взглянув на лежащих на полу женщин, он повернулся и направился к большой деревянной кадке неподалеку. Рядом с кадкой стояли две молодые, красивые девушки, которые уже приготовили горячую воду. Увидев приближающегося мужчину, они тут же, каждая с одной стороны, помогли ему. Мужчина поднял ногу, шагнул в кадку и сел, прислонившись головой к краю. Он прищурился. Его лицо было бледным, губы лишены всякого цвета, что указывало на его слабость. Это был Сыма Бо, верховный правитель этого лагеря, второй принц Государства Юйси. Три года назад в Государстве Юйси произошел государственный переворот. Три года назад наложница Су Фэй, одна из наложниц его отца, соблазнила министра Ван Юя и сговорилась с ним, чтобы убить его отца, а затем захватить трон. Поскольку сын Ван Юя, Ван Юй, обладал значительными военными силами, они легко подчинили непокорных гражданских и военных чиновников, конечно, убив многих министров, верных его отцу.
В то время Сыма Бо еще воевал с соседним Государством Тяньсин. Всего в их регионе было пять государств: Государство Юйси, Государство Тяньсин, Государство Сучуань и Государство Линсин. Государство Юйси было самым слабым среди них. В молодости его отец был прилежным и патриотичным правителем, но с возрастом он пристрастился к женщинам, проводя дни в пьянстве и развлечениях с наложницей Су Фэй. Со временем страна пришла в упадок, соседи начали притеснять ее. Три года назад, когда Государство Тяньсин захватило их территорию, ему было приказано отбить врага. Кто бы мог подумать, что менее чем через три месяца после его отъезда придут новости о перевороте. В то время у него не было выбора, кроме как отчаянно сражаться с Государством Тяньсин, потому что им больше никто не поставлял провиант. В конце концов, он все же отбил Государство Тяньсин, а затем отступил на гору Куньлунь с сотней тысяч элитных солдат.
Служанки, увидев, что Сыма Бо погрузился в воду, тут же начали медленно сыпать в нее заранее приготовленные на полке травы. Вскоре весь шатер наполнился ароматом трав. Закончив, одна из служанок подошла к входу в шатер. Она не открыла занавес, а тихо сказала снаружи: «Можете войти». Сказав это, она вернулась и встала рядом с Сыма Бо.
Стражники снаружи, услышав это, тут же вошли. Они выстроились в ровный ряд, затем подняли лежащих на полу женщин на плечи и быстро удалились.
Мо Син, стоявший у входа, дождался, пока стражники уйдут, затем отдернул занавес и медленно вошел. Глядя на Сыма Бо, который отдыхал с закрытыми глазами, он был полон беспокойства. Затем он подал знак двум служанкам, и те, оставив свои дела, вышли из шатра и встали снаружи на страже.
Мо Син подошел к Сыма Бо, упал на колени и почтительно произнес: «Приветствую, Ваше Высочество! Ваше Высочество, я вернулся, я вернулся!» Его голос был невероятно взволнован, а глаза затуманились. Он был разбит в последней битве с Государством Тяньсин три года назад и только сейчас вернулся.
Сыма Бо, услышав знакомый голос, тут же открыл глаза и быстро посмотрел на фигуру, стоящую перед ним на коленях. В следующее мгновение он весь замер. Через некоторое время он произнес: «Мо Син, ты не умер, ты действительно не умер!» В его обычно спокойных глазах наконец появилось волнение, но он быстро вернулся к прежнему состоянию и глубоким голосом сказал: «Если ты жив, почему ты вернулся только сейчас? Или ты вообще не хотел возвращаться?» Все эти годы он думал, что Мо Син погиб. Теперь, когда Мо Син внезапно появился, он не знал, радоваться ему или злиться.
Мо Син, стоя на коленях, поднял голову и посмотрел на Сыма Бо, медленно рассказывая: «Три года назад, хотя мы и победили, но заплатили ужасную цену. Помимо огромных потерь, мы потеряли и военного советника. Мне было приказано охранять склад продовольствия, но у меня было всего несколько тысяч солдат. Кто бы мог подумать, что тридцать тысяч разбитых солдат Государства Тяньсин, спасаясь бегством после поражения, по ошибке наткнутся на склад продовольствия? Мне пришлось повести своих солдат в бой с ними. В конце концов, мы были полностью уничтожены, а немногие выжившие были захвачены Государством Тяньсин. Конечно, я был одним из них. Эти три года я скрывал свою личность и три года ухаживал за лошадьми в Государстве Тяньсин. Я думал, что не знаю, когда смогу вернуться, но кто бы мог подумать, что два месяца назад в Государстве Тяньсин произошел переворот? Я воспользовался хаосом, чтобы сбежать, и после смертельной опасности вернулся сюда». В нескольких словах он объяснил события последних трех лет, но только он сам знал, сколько трудностей и горечи он пережил за эти годы.
Сыма Бо долго не мог вымолвить ни слова. Он не мог не быть потрясен и не мог не восхищаться Мо Сином. Ведь дни, проведенные в плену, были хуже смерти, а он выдержал три года и в конце концов вернулся к нему. Как он мог не быть тронут?
— Мо Син, скорее вставай. Хорошо, что ты вернулся, — сказал он, глядя на исхудавшее тело Мо Сина и его грубые руки. В конце концов, он поверил Мо Сину, ведь Мо Син следовал за ним с десяти лет, и их отношения, конечно, отличались от обычных.
Мо Син медленно поднялся и выпрямился, затем с беспокойством посмотрел на бледное лицо Сыма Бо. Он обеспокоенно подошел и сказал: «Ваше Высочество, как вы себя чувствуете в последнее время? Почему вам потребовалось так много женщин только что?» Он хорошо разбирался в небесных и земных явлениях, умел гадать и, конечно, владел медициной. Его медицинские навыки были вторыми среди пяти государств, и именно благодаря им он с детства сопровождал Сыма Бо.
Дело в том, что в теле Сыма Бо находилась Жемчужина Святого Духа. Всего было две Жемчужины Дракона: иньская и янская. Янская называлась Жемчужиной Святого Духа, а иньская – Жемчужиной Водного Духа. Та, что была в теле Сыма Бо, была янской Жемчужиной Духа. Легенда гласила, что тот, кто одновременно обладал обеими Жемчужинами Дракона, обретал бессмертие. Жемчужина, что была в теле Сыма Бо, досталась ему от его матери. Мать Сыма Бо была самой любимой наложницей его отца. Когда она родила его, его отец даровал ей эту Жемчужину Святого Духа. Его мать умерла, когда ему было десять лет, и перед смертью она велела Сыма Бо проглотить эту Жемчужину Святого Духа. Сначала у него не было никаких реакций, но как только наступала ночь полнолуния, его тело охватывал жар. Каждый раз ему приходилось погружаться в ледяную воду, чтобы облегчить симптомы. Позже, с возрастом, когда ему исполнилось шестнадцать, ледяная вода уже не могла подавить жар в его теле. С тех пор он постоянно искал женщин для облегчения состояния. От одной в начале до целой группы сейчас, что доказывало, что жар в его теле становился все сильнее. Это не могло не беспокоить Мо Сина.
После некоторого времени, проведенного в лекарственной воде, лицо Сыма Бо постепенно приобрело нормальный цвет. Он протянул руку и положил ее на край деревянной кадки, безразлично говоря: «За те три года, что тебя не было, Жемчужина Святого Духа в моем теле излучает гораздо больше энергии, чем раньше. Если я не найду Жемчужину Водного Духа, возможно, мне осталось недолго жить». Он ясно понимал, что может умереть в любой момент, как и только что. Когда внутренний жар полностью исчезал, его тело словно обескровливалось, лишаясь всяких сил. Только он сам знал, сколько усилий ему потребовалось, чтобы добраться до деревянной кадки, потому что он знал: если он упадет, то уже никогда не поднимется.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|