Препятствие

Чтобы в будущем обеспечить себе и Руаньруань выживание и, по возможности, дать моей любимой девушке обеспеченную жизнь, я начал искать подходящую работу.

В эту эпоху еще не было системы государственных экзаменов, и я был здесь новичком, так что о рекомендации за сыновнюю почтительность и честность не могло быть и речи. Оставалось только заниматься разными профессиями.

Руаньруань жалела меня, когда я возвращался весь в пыли, но никогда не пренебрегала мной, а часто сама готовила мне горячий суп.

Сладкая атмосфера между нами заставляла Би Тао ежедневно закатывать глаза и смотреть в небо с выражением полного недоумения.

Но хотя такая жизнь была трудной и прекрасной, в моем сердце оставалась не рассеивающаяся тень. Осенний ветер дул уже два-три месяца, и, судя по погоде, скоро выпадет первый зимний снег.

До пятнадцатилетия Руаньруань оставалось два-три месяца. Руаньруань радостно говорила, что после церемонии совершеннолетия сможет выйти за меня замуж, но я хотел, чтобы время шло медленнее, чтобы Руаньруань навсегда осталась четырнадцатилетней.

Хотя у меня была решимость, я все же не мог контролировать все. Я не знал, что в будущем станет препятствием для нас.

Но видя, как Руаньруань так заботливо ухаживает за мной, так внимательно относится ко мне, как я мог ежедневно носить эту тревогу на лице и заставлять ее беспокоиться обо мне?

Сейчас я работаю в мастерской по изготовлению бамбуковых планок для письма. Мне очень хотелось рассказать им о способе изготовления бумаги, но, во-первых, я сам не очень хорошо в этом разбирался, знал лишь поверхностно, а во-вторых, я был новичком, и никто бы меня не послушал.

В древности мастерские работали по системе "мастер-ученик", и мне, как чужаку, не приходилось рассчитывать на привилегии.

Но я все же записал запомненный способ изготовления бумаги на свитке бамбуковых планок, нашел место, где осторожно его спрятал, чтобы достать и передать людям, если в будущем возникнет крайняя необходимость.

Я не знал, что, хотя мне больше не представилось случая достать его, он был обнаружен Цай Юном в Восточной Хань и стал его изобретением.

Десятого числа двенадцатого месяца лицо Руаньруань стало немного мрачным, словно ее что-то беспокоило.

Когда я спросил ее, она немного помялась, прежде чем заговорить:

— Шаофу, я на самом деле все это время скрывала от вас свою личность... Я...

— Вы из-за этого беспокоитесь? Я знаю. Вы Сицзюнь. Би Тао мне раньше сказала, — я притянул ее, удивленную, в свои объятия. — Ваш дядя просил вас вернуться в Гуанлинский дворец?

— ...Угу. Я не хочу возвращаться. Я хочу быть с вами, — не знаю, откуда взялись силы, но ее тонкие руки крепко обняли меня.

Я нежно погладил ее по волосам:

— Хотите, я пойду с вами? Им все равно придется узнать о нас.

— Угу, — она немного поколебалась, а затем решительно кивнула.

Гуанлинский дворец находился в городе Гуанлин. Путь от усадьбы до ворот внутреннего дворца на повозке занимал большую часть дня.

Повозку прислали из дворца. Увидев, что кроме Руаньруань и Би Тао в ней находится незнакомый мужчина, возница бросил на меня взгляд, в котором мелькнуло что-то неясное.

Руаньруань сказала только, что я почетный гость и еду во дворец вместе с ними, и он больше ничего не спросил.

Когда мы прибыли к воротам Гуанлинского дворца, уже приближались сумерки. Я поднял голову, глядя на высокие стены, и понял, что сохранившиеся в современности стены — лишь одна десятая или одна двенадцатая от нынешних.

Жаль только, что в моей камере давно села батарея, иначе я бы не удержался и сфотографировал этот величественный ханьский дворец в лучах заходящего солнца.

Меня проводили в гостевой дом, а Руаньруань и Би Тао отправились в главный дворец на аудиенцию к Гуанлинскому князю и княгине.

Не успел я как следует усесться, как пришел человек и объявил, что меня зовут в главный дворец.

Наверное, Руаньруань рассказала о нас. Эх, вообще-то, это мужчина должен был первым просить руки, но, по сути, я иду знакомиться со старшими. Я оглядел свою одежду — она была вполне приличной и опрятной. Затем я последовал за служанкой.

Извилистые коридоры, ровные каменные ступени... Величие древности в этот момент меня не интересовало. В уме я прокручивал, как мне лучше выразить свои чувства.

Войдя в главный зал, я почувствовал глубокое, давящее ощущение, которое немного меня смутило, но лишь самую малость. Подняв голову, я увидел двух человек, сидящих на высоких местах вдалеке. Подойдя ближе, я разглядел довольно властного мужчину средних лет и женщину, сидящую за шелковой занавесью.

Руаньруань там не было.

— Вы Фань Шаофу?

В его голосе не было ни радости, ни гнева.

— Да, я, ваш покорный слуга, Фань Шаофу.

— Раз вы знаете, что вы простолюдин, зачем зариться на женщину из императорской семьи?

Его голос повысился на октаву. Обычный человек, наверное, испугался бы до потери речи.

— Ваш покорный слуга зарится не на ее статус, а искренне любит Руань... госпожу Лю, — я хоть и с трудом, но вспомнил, что говорила Би Тао.

Вдруг раздался женский голос:

— Великий князь, послушайте, что за чушь он несет! О Небеса, такую грубость он осмеливается говорить в вашем присутствии...

— Княгиня, — Лю Сюй протянул слова, прерывая ее. — Сицзюнь — княжна. Даже если она и несет бремя вины, это не меняет ее знатного статуса. Какое вы имеете право...

— Великий князь, для Шаофу, будь она княжной или дочерью преступника, Сицзюнь — это Сицзюнь. Я... искренность вашего покорного слуги ничуть не уменьшится.

Княгиня фыркнула, но в душе почувствовала некоторую зависть. Чтобы такой смелый мужчина говорил подобные слова, эта девчонка Сицзюнь действительно счастливица.

Но ей не суждено было насладиться этим...

— Ладно, хватит пустых слов. Вы можете идти, — сказал князь. — Сицзюнь в ближайшие дни должна отправиться со мной во дворец на аудиенцию к императору. Вы можете подождать здесь.

Я вздрогнул. Неужели он согласился? Я не мог разглядеть выражение лица Лю Сюя, только услышал, как он сказал:

— Сицзюнь рано потеряла родителей. Я могу защитить ее сейчас, но не всю жизнь. Раз у вас такие намерения, то, возможно, я могу доверить ее вам.

Радость озарила мое лицо, и я многократно поблагодарил его.

Гуанлинский князь не возражал, и наши шансы с Руаньруань быть вместе значительно возросли.

Каждый год Гуанлинский князь ездил во дворец на аудиенцию к императору с семьей и подарками. Хотя в прежние годы Руаньруань не разрешалось покидать Цзянду, в этом году, неизвестно почему, император У-ди особо распорядился, чтобы Руаньруань поехала с ними.

Руаньруань разрешили поговорить со мной. Увидев, что я немного встревожен, она протянула руку и погладила меня по лбу:

— Шаофу, я вернусь после Нового года. Ждите меня, — на ее лице была нескрываемая нежность.

Я взял ее руку, лежащую на моем лице, и кивнул:

— Я буду ждать. Возвращайтесь поскорее.

В течение следующих десяти с лишним дней я чувствовал себя маленькой женой, в одиночестве ждущей возвращения любимого, мое сердце было полно тревоги.

Двадцать восьмого декабря их отряд прибыл в Чанъань.

В канун Нового года Руаньруань была пожалована титулом принцессы Сицзюнь.

Услышав эту новость, я без сил опустился на стул.

То, чего я больше всего боялся, все-таки произошло. Теперь я мог только ждать возвращения Руаньруань и увезти ее.

Десятого дня Нового года все из Гуанлинского дворца вернулись. Я, конечно, был счастлив снова увидеть Руаньруань.

Не знаю, намеренно ли, но никто не упомянул о политическом браке с Усунь.

Но я знал историю и остро чувствовал, что Руаньруань притворно улыбается.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение