Совместная прогулка

— Сегодня рынок, тебе что-нибудь нужно?

Руаньруань вдруг спросила меня так.

— Рынок? Мне ничего не нужно, но очень хочется почувствовать атмосферу. Может, прогуляемся вместе?

— Хорошо, — Руаньруань улыбнулась и кивнула. — Би Тао, приготовься, мы скоро выйдем вместе.

Би Тао нерешительно посмотрела на меня, затем повернулась к своей госпоже: — Госпожа, на рынке много народу, может, вам надеть шелковый платок?

— Пожалуй. Чтобы избежать неприятностей. Хорошо, что ты подумала об этом, — Руаньруань увидела, что она ушла, и тихо сказала: — Би Тао с детства со мной, она как родная сестра. Если бы не ее забота, я бы со многими вещами не справилась одна.

Мое сердце потеплело, и я выпалил: — Я тоже буду тебя защищать! — Увидев ее удивленное лицо, я смутился. — Я имею в виду, я тоже обеспечу твою безопасность, я...

— Я знаю. С самого вчерашнего дня знаю. Вчера вечером это вы отнесли меня в комнату?

Только тогда я вспомнил, что для древних людей спальня девушки была местом, куда обычно не входил мужчина. Но Руаньруань спросила так, не с видом обвинения, а с застенчивым выражением. Меня осенило, и мысль, промелькнувшая в голове, заставила мое сердце радостно подпрыгнуть.

Руаньруань тоже любит меня!

Возможно, мой взгляд в тот момент был слишком ярким. Позже Руаньруань сказала мне, что мои глаза были такими же живыми, как у щенка, которого любит хозяин. В этот момент Руаньруань улыбнулась уголками губ и слегка отвернулась.

Я вдруг почувствовал, что если бы у меня была хоть доля таланта древних литераторов, я мог бы написать небольшое стихотворение, чтобы запечатлеть этот потрясающий момент, когда Руаньруань отвернулась и опустила взгляд.

Рынок эпохи Хань не был таким процветающим, как я представлял. В конце концов, самым процветающим периодом для рынков была эпоха Сун.

Но рынок в Гуанлине меня не разочаровал. С древних времен это была богатая область.

Мы шли по дороге рядом, Руаньруань надела вуаль. На светло-красном шелке были вышиты маленькие розово-белые цветы персика.

Би Тао шла сзади, держа над ней зонтик.

По дороге мы привлекали много взглядов. Мужчины — это понятно, их, должно быть, привлекала элегантная аура Руаньруань. Но почему тетушки и молодые девушки тоже украдкой смотрели в нашу сторону?

Когда я спросил об этом Руаньруань, она еще не успела ответить, как Би Тао опередила ее: — Это же просто! Мужчинам нравится смотреть на нашу госпожу, а женщины, конечно, смотрят на вас.

— Что во мне такого интересного? — Моя внешность была довольно приятной, но я не был красавцем.

— Из-за вашей прически монаха! Все просто любопытствуют, как вы оказались рядом с нашей госпожой.

Услышав слова Би Тао, Руаньруань фыркнула от смеха и нежно упрекнула: — Ты дразнишь господина Фаня. — Она повернулась ко мне. — У Шаофу одна из лучших внешностей здесь.

— Это просто влюбленные видят Си Ши в своей избраннице, — тихо пробормотала Би Тао. Я отчетливо это слышал, и Руаньруань, конечно, тоже слышала, но не стала возражать.

Это признание? Я невольно подумал.

Рынок закрылся к полудню. Поев жареного батата с рынка, мы не захотели возвращаться и сидеть дома, поэтому вместе отправились к близлежащей пагоде.

У обычных людей, конечно, не было досуга, чтобы подниматься высоко и смотреть вдаль. Когда мы с Руаньруань подошли к подножию пагоды, там было лишь несколько человек, похожих на студентов в robes Чжу Цзы, неспешно беседующих у подножия.

Когда мы проходили мимо них, один из них глубоко вздохнул: — Прежняя принцесса Сицзюнь теперь стала еще более знаменитой. Старый Линь говорил, что однажды видел ее во дворце, и она была действительно очень красива.

— Ты только и думаешь о красивой внешности, а не знаешь, что она искусно владеет игрой на цине и сэ, музыкой, письмом и живописью. Она великая талантливая женщина.

Я хотел послушать еще что-нибудь о ней, но услышал в голосе Руаньруань некоторую нерешительность: — Шаофу, идите скорее. — Я подошел, и она, взяв меня за руку, пошла вверх по пагоде.

Винтовая лестница казалась узкой. Би Тао следовала далеко позади.

Вдруг ее маленькая рука, державшая мою, сжалась, и Руаньруань тихо сказала: — Вам тоже нравится принцесса Сицзюнь?

Сицзюнь — это же моя Руаньруань? По ее голосу было слышно, что она не очень хочет услышать от меня утвердительный ответ.

Я не мог понять, что она имела в виду, поэтому выбрал самый осторожный вариант: — Принцесса Сицзюнь, конечно, звучит очень хорошо, но больше всего мне нравится Руаньруань.

Она, возможно, действительно не ожидала, что я скажу так, да еще и открою ей свои истинные чувства. Девушка поспешно отвернулась, пытаясь что-то скрыть, но вдруг наступила на подол своего платья и упала вперед.

Я никогда не реагировал так быстро. Когда я понял ситуацию, Руаньруань уже была в моих объятиях, и ее вуаль слетела.

Вокруг никого не было, время и место были идеальны. Она смотрела на меня широко раскрытыми глазами, как испуганный олененок.

В тесном пространстве я смотрел на ее постепенно краснеющее лицо, чувствовал ее мягкое дыхание, похожее на кошачье, и мое сердце билось очень быстро.

Как неконсервативный гражданин двадцать первого века, я не мог упустить такую возможность, когда желанная девушка оказалась в моих руках.

Я закрыл глаза и осторожно наклонился для поцелуя, но почувствовал, что что-то не так.

Открыв глаза, я увидел, что Би Тао положила только что купленную лепешку прямо перед моим лицом, и мои губы плотно прижались к ней.

— Что вы пытаетесь сделать с моей госпожой, пока меня нет?

Я несколько раз сухо рассмеялся, мысленно ругая Би Тао. Снова взглянув на красавицу, я увидел, что она уже далеко впереди, поднявшись на этаж выше вместе с Би Тао.

С сухим криком "Подождите меня!" я поспешно бросился за ними.

Добравшись до вершины пагоды, Руаньруань почувствовала, как прохладный ветер с высоты немного уменьшил жар на ее лице. Правая рука прижимала сердце, которое все еще бешено колотилось.

Она не хотела убегать, из-за глубокой нежности в его глазах.

Я встал рядом с ней, совершенно не упоминая о случившемся. Будут и другие возможности.

Мы были на вершине пагоды, одиннадцатиярусной пагоды Вэньчан. Стоя на вершине, мы смотрели вниз с высоты.

Хотя в современном мире много высотных зданий, в десятки и даже сотни этажей, эта пагода Вэньчан была самым высоким сооружением в округе.

Отсюда открывался вид на крепостной ров неподалеку, зеленую ленту, проходящую сквозь сосновый лес, извилисто защищающую город.

Порыв ветра пронесся, колыхая сосны, и в груди появилось чувство простора.

— Уже середина мая, через месяц будет мой день рождения, — вдруг сказала Руаньруань.

Я посмотрел на нее: — Руаньруань, в год кого вы родились?

— В год Дракона, — в глазах Руаньруань мелькнула ностальгия. — Дядя рассказывал, что когда я родилась, родители были очень счастливы и говорили, что я обязательно достигну великих свершений в будущем. — Она опустила голову и тихо рассмеялась, словно вздыхая. — Разве такая, как я, может считаться достигшей великих свершений?

Я не мог ответить. Руаньруань действительно оставила свое имя в веках, но ценой своего пожизненного счастья.

Не зная, как ее утешить, я прислонился к перилам, глядя наружу, и в моем сердце постепенно зародилась мысль.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение