Знакомство

В этот момент я хорошенько разглядел Руаньруань. На ней был ханьфу стиля цюйцзюй цвета шелка и конопли, пояс простого желтого цвета, простая девичья прическа, украшенная прямой заколкой из белого нефрита, и две маленькие подвески из зеленого нефрита в ушах. Больше никаких украшений не было.

Цвет ее лица был нежно-белым, как у лотоса, только что поднявшегося из воды. Брови-мотыльки были длинными и тонкими, но не выглядели капризными. Миндалевидные глаза, окутанные дымкой Цзяннаня, нефритовый нос и розовые губы. Когда она улыбалась, на щеках появлялись две милые ямочки, словно наполненные нежностью.

В древности она, наверное, считалась бы одной из самых красивых женщин, не так ли?

Пока я витал в облаках, она вернула меня к реальности:

— Мы пришли. Здесь я живу.

Простой дом, ворота темно-черного цвета с двумя медными кольцами. Легкий стук в кольцо вызвал отклик маленькой служанки:

— Это госпожа вернулась?

Когда дверь открылась, маленькая служанка увидела меня, стоящего рядом, и чрезвычайно удивилась:

— Госпожа, зачем вы привели домой монаха? Если тетя узнает...

— Ты не скажешь, я не скажу, и тетя сюда не придет, откуда она узнает? И господин Фань не монах.

В глазах Руаньруань мелькнул озорной огонек, и она понизила голос:

— Он небожитель.

Я все отчетливо слышал. После того как Би Тао отправили искать "небожителю" две смены обычной одежды, я лишь покачал головой:

— Руаньруань, зачем ты ее обманываешь?

— Разве это не решает все проблемы сразу? Не волнуйтесь, вы можете жить здесь сколько угодно, знакомство — это судьба. Я к концу года уезжаю домой, просто временно живу здесь.

Это была усадьба, которая, по ее словам, находилась в ста восьми тысячах ли от главного дома. Она любила тишину, поэтому переехала сюда жить вместе с Би Тао.

Хотя двор был небольшой, для двух человек оставалось много свободных комнат, поэтому меня поселили в гостевой комнате в западном крыле.

Вечером подали ужин — простые четыре блюда и один суп. Действительно, с точки зрения современного человека, такая еда казалась скромной, но она была довольно изысканной, видно, что в нее вложили душу.

Би Тао хотела пойти поесть на кухню, но Руаньруань остановила ее:

— Господин Фань — хороший небожитель, он любит есть вместе с людьми. Ты тоже садись, не стесняйся.

Би Тао, казалось, боялась меня и ела, отодвинувшись далеко к краю стола.

В сравнении с Би Тао, Руаньруань была несравненно более грациозна и спокойна. Я смотрел на ее нежную осанку и постепенно замер, держа в руках чашу и не двигаясь.

Руаньруань, возможно, заметила мой слишком пристальный взгляд, и слегка покраснела:

— Господин Фань?

— Шао... Шаофу?

— На что вы смотрите?

Я тоже почувствовал, что потерял самообладание. Для древней девушки из знатной семьи такая прямота могла быть воспринята как распущенность.

Но услышав, как она назвала меня "Шаофу", мое сердце наполнилось невыразимой сладостью, словно кости таяли. Я поспешно опустил голову и принялся за еду.

Фань Шаофу, о Фань Шаофу, ты совершенно безнадежен.

Вечером я принял ванну и неловко переоделся в чжицзюй шэньи, купленный Би Тао. Поскольку брюки эпохи Западной Хань были сшиты не очень хорошо, я чувствовал себя немного неловко, надев их. К счастью, сверху был прямой ханьфу, который прикрывал их, и мне стало легче. В другой раз обязательно расскажу об этом Руаньруань.

Когда я оделся, снаружи я выглядел довольно старинно и элегантно.

Волосы еще не высохли, и я сел на маленький стульчик у двери, чтобы проветриться.

Воздух в древности действительно был намного свежее. Сегодня, наверное, середина месяца, луна была большой и круглой, низко висела над стеной. Я никогда не видел такой чистой луны и просто расслабился, полностью сосредоточившись на том, как она поднимается в высокое небо.

Вдруг Би Тао начала хлопотать во дворе, расставляя столы и стулья.

— Би Тао, это для ночного перекуса?

— с любопытством спросил я.

Позади раздался тихий смех — это смеялась Руаньруань:

— Вы проголодались? Это стол для циня. Я вижу, вы все время смотрите на луну, задумавшись. Может быть, вы тот самый У Ган с луны?

— Руаньруань снова дразнит меня.

— Я встал, повернулся и только тогда заметил, что она держит в руках древний цинь.

— Тяжело?

— Помочь?

В глазах Руаньруань этот странный молодой человек, которого она импульсивно привела домой, теперь был одет в шэньи с белым низом и синим воротником, подпоясанный темно-синим поясом, что подчеркивало его стройную фигуру и делало ее еще более статной. В сочетании с чистым светом полной луны он выглядел еще более изящным.

Ночь скрыла легкий румянец на лице девушки. Руаньруань покачала головой:

— Я сама понесу, так надежнее.

Она поставила гуцинь на стол для циня, тщательно вымыла и вытерла руки, а затем села на стул.

Я смотрел, как она аккуратно поправляет рукава, легко поднимает руки и касается струн, и невольно затаил дыхание, боясь осквернить величественный гуцинь.

Брови-мотыльки Руаньруань расправились, длинные ресницы слегка опустились. Глаза, которые днем сияли, как озерная вода, теперь были глубокими, нежными и спокойными, как древняя бездна.

Десять пальцев порхали, как бабочки, и из-под них полилась древняя, элегантная и мелодичная музыка.

Иногда легкая и плавная, иногда низкая и хриплая, эти семь струн играли не просто мелодию, а скорее ее сердце.

Я тоже немного учился играть на гуцине, но больше умел слушать, чем играть. В этот момент мне было нетрудно услышать взлеты и падения настроения Руаньруань.

После того как музыка стихла, эхо еще долго витало в воздухе. Я никогда не слышал этой древней мелодии двухтысячелетней давности, но отчетливо почувствовал боль в сердце Руаньруань.

— Руаньруань, у тебя что-то на душе?

— Когда я спросил об этом, Руаньруань вдруг повернулась ко мне, и в ее глазах постепенно навернулись слезы:

— Вы понимаете?

— Вы понимаете...

В этот момент и в этой обстановке я думал, что она бросится ко мне и заплачет, но оказалось, что я слишком многого ожидал.

Она просто взяла платок, который Би Тао вовремя ей подала, вытерла слезы, а затем села рядом со мной на перила, чтобы смотреть на луну.

— Шаофу, вы хотите послушать?

— Мою историю...

Я подсознательно почувствовал, что это история, которую она долго хранила в глубине сердца, и только сейчас нашла возможность выговориться.

Я кивнул:

— Если вы хотите, я внимательно послушаю.

Яркая луна сияла над обычным двориком на окраине города Гуанлин. Спящие воспоминания были разбужены рассказчиком и медленно разворачивались передо мной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение