Глава 2: Личная благодарность

— Спасибо вам, господин Линь, — сказала миниатюрная женщина рядом с мужчиной голосом, который могли слышать только они двое. Ее голос был таким же нежным и приятным, как и она сама.

— Не стоит меня благодарить. Ты моя жена, и твое лицо — это мое лицо. Обидеть тебя — все равно что обидеть меня. — На лице мужчины не было никакого выражения. Он даже не замедлил шаг из-за того, что женщина была на каблуках, его длинные ноги быстро создавали расстояние между ними.

Он, должно быть, недоволен. Как госпожа Линь, она считала своей главной задачей радовать господина Линя.

Мужчина направился прямо в отдельную комнату на втором этаже. Как только он открыл дверь, перед ним предстала картина: мужчина в стельку пьяный, чертами лица немного похожий на Линь Чэня. Но Линь Чэнь не церемонился — он тут же пнул мужчину прямо в живот. На чистом костюме сразу же появился красивый отпечаток ботинка.

— Брат, невестка, вы пришли? — Мужчина был еще в полудреме и не понимал, какая беда его ждет. Хотя он был младшим братом Линь Чэня, рожденным от одной матери, их характеры и стиль поведения сильно отличались. Как, например, сейчас: он никогда не носил одежду аккуратно, как его брат, всегда расстегивал все пуговицы на пиджаке — это была его привычка при ношении костюма.

— Отец велел мне забрать тебя. У тебя тридцать секунд, чтобы встать и спуститься вниз.

Сказав это, Линь Чэнь посмотрел на часы и спустился вниз своими длинными шагами, не оставив человеку наверху ни минуты, чтобы прийти в себя.

Машина остановилась у ворот старинного особняка. Водитель любезно открыл дверь сначала госпоже, а затем помог второму молодому господину войти в дом.

Старинный особняк выглядел немного ветхим, но его дизайн был безупречен. Это было творение дедушки Линь Чэня, который спроектировал этот дом в качестве свадебного подарка для его бабушки. Позже, чтобы воспеть их любовь и чтобы потомки тоже могли найти свою вторую половинку, он стал родовым поместьем семьи Линь. Хотя Линь Чэнь уже был женат, это родовое поместье имело для него особое значение, поэтому он не планировал переезжать.

Но родителям он говорил, что хочет спроектировать идеальный дом и для госпожи Линь. Однако проектирование этого дома затянулось на восемь лет. Восемь лет — это очень долгий срок, настолько долгий, что эта история стерлась из памяти людей.

Старый Господин сидел на диване, пил чай и читал газету. Старая Госпожа подрезала только что расцветший жасмин. Линь Чэнь, войдя в дом, сразу поднялся в свою комнату наверху. Госпожа Линь, глядя на спину мужа, поняла, что хотя он и защитил ее, он все равно очень переживал из-за ее происхождения.

— Мама, давайте я помогу вам подрезать. — Она взяла ножницы из рук служанки и последовала за Старой Госпожой.

— Мне здесь твоя помощь не нужна. Линь Чэнь целый день работал, пойди сделай ему массаж спины.

Су Ихэ всегда слушалась свекровь. Еще до замужества с Линь Чэнем она прочитала семейные правила, которые он ей дал. Первым пунктом было абсолютное уважение к его родителям. Это было само собой разумеющимся, и Су Ихэ неукоснительно следовала этому.

— Хорошо, мама.

Внизу остались только Линь Чжао, который напился до беспамятства, и Старый Господин, сдерживающий гнев. Старая Госпожа тоже удалилась в свою комнату с жасмином.

Не успела Су Ихэ вернуться в комнату, как снизу послышались грохот и шум. Такое происходило примерно раз в десять-пятнадцать дней. Линь Чжао, опираясь на поддержку старшего брата, старался жить как беззаботный плейбой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение