– Хорошо, что этот зануда думает, будто Гарри Поттер умер, иначе искал бы его по всему поезду, – пробормотала Трейси.
– И кто же это такой? Зачем этому человеку искать меня? – заинтересованно спросил Гарри. Это давало возможность получить некоторое представление о политике Волшебного мира и Хогвартса.
Вздохнув, Дафна объяснила:
– Это Драко Малфой, он годами планировал подружиться с тобой, чтобы повысить свой статус и затащить тебя на правильную сторону.
– На правильную сторону? Что это должно означать? – немного растерянно спросила Гермиона.
– В основном это внушение чистокровкам представлений, что маглы и маглорожденные ниже их и являются угрозой для нашего общества, что они разрушают наши обычаи и традиции, – изложила общую идею Дафна.
– Что?! Как такое возможно? Ведь большинство людей в Британии – маглы, – возмущенно сказала Гермиона.
– Ага, я понимаю, откуда возникла эта нетерпимость. Хотя, кажется, в данный момент она уже чрезмерно обострилась, – сообразил Гарри, на мгновение задумавшись. – Гермиона, ты уже совершаешь ошибку! Ты исходишь из того, что мы все еще в Британии. Но Волшебная Британия – это совершенно другая страна! Если мы станем вести себя так, как в Британии, не учитывая их традиции, мы оскорбим их культуру! И такая точка зрения, вероятно, разрослась до невероятных размеров, поскольку все расисты ухватились за нее, – объяснил Гарри.
– О, я не думала об этом в таком ключе. Ты прав, мне казалось, что мы все еще в Британии, – ответила Гермиона и обратилась к Дафне и Трейси. – Мне жаль, если я случайно чем-то вас задела.
– Не слишком переживай, все хорошо. Пока ведешь себя вежливо и не пропагандируешь свои взглядами, желая изменить весь мир на свой вкус, с большинством людей у тебя будет все в порядке. Люди, у которых проблемы с маглорожденными, в любом случае не изменят своего мнения и не доставят тебе хлопот, – объяснила Трейси, которая была знакома с разницей между магловским и Волшебным миром, поскольку ее мать была маглом.
– Но почему этот Малфой доставал тебя? – спросил Гарри, все еще желая узнать больше.
– Семья Малфой добивается моей руки, поскольку рассчитывают на наше имя и хорошее положение. Нам даже пришлось покинуть страну во время первой войны с Сами-знаете-кем, потому что они были его сторонниками и пытались принудить нас. Теперь, когда его больше нет, они используют финансовое и политическое давление, они даже пытаются действовать через мою сестру, – Дафна бессвязно излагала свои затруднения. – Теперь он постоянно будет досаждать мне в Слизерине.
– Понятно. Звучит неприятно, – Гарри кивнул и добавил: – Тогда просто не выбирай Слизерин. Люди, поступающие в Слизерин, в любом случае не вписываются в этот факультет. Зачем кому-то, кто действительно исповедует слизеринские ценности, такие как хитрость и обман, поступать в Слизерин? Все будут остерегаться его! Быть студентом факультета Слизерин – это не по-слизерински, – объяснил Гарри, немного подумав о разных факультетах.
Остальные трое соседей теперь потрясенно смотрели на него.
– На самом деле это не по-слизерински – быть студентом факультета Слизерин, – пробормотала Дафна, как будто Гарри открыл ей глаза.
— DxD — DxD — DxD — DxD — DxD —
В клубах пара Хогвартс-экспресс въехал на железнодорожную станцию в Хогсмиде, поезд замедлил ход и наконец остановился.
– Можете оставить свой багаж в вагоне. Его доставят в замок, – сказала Дафна, когда Гарри собирался достать с полки свой сундук. Все четверо, уже в школьных мантиях, вышли из купе.
Люди попадали из поезда на крошечную темную платформу. Холодный ночной воздух заставил студентов вздрогнуть, когда над головами студентов появился свет.
– Первый курс! Первый курс – сюда! – крикнул самый крупный мужчина, которого Гарри когда-либо видел. «Может быть, он наполовину великан или другая крупная раса?»
Все первокурсники собирались рядом с большим бородатым мужчиной, проталкиваясь сквозь толпу студентов, покидающих станцию.
– Давайте, идите за мной – еще первокурсники есть? Осторожнее, смотрите под ноги! Первый курс идет за мной! – поскальзываясь и спотыкаясь, они спускались за великаном по, казалось, крутой, узкой тропинке.
Первокурсники подошли к краю большого черного озера, в прекрасном лунном свете впервые увидев замок. На другом берегу, на вершине высокой горы, сияя окнами на фоне звездного неба, возвышался огромный замок со множеством башенок.
На берегу ждала флотилия маленьких лодочек, великан указал на них.
– Не больше четверых на одну лодку!
Гарри сел в одну лодку с Гермионой, Дафной и Трейси. По команде великана маленькая флотилия снялась с места и двинулась по гладкому озеру к замку.
Обладая превосходным ночным зрением, Гарри испытал благоговейный трепет, когда увидел под поверхностью озера гигантского кальмара, направляющего лодки к замку.
– Ух ты, нас толкает большой кальмар!
– Перестань шутить, Гарри. Как ты мог разглядеть это в темноте? – хихикнула Гермиона.
– Лодки толкает гигантский кальмар? – заинтересовалась Трейси, пытаясь заглянуть под дно.
– Постойте! Там действительно… – начала Гермиона, но отвлеклась, когда они заплыли в темный туннель на склоне утеса. Туннель вел прямо под замком к небольшой подземной гавани, где они высадились на каменистую почву.
После того, как нервничающий мальчик воссоединился со своей любимой жабой, которая путешествовала с ними на лодках, великан повел их по проходу к массивной двери замка. Он трижды постучал в нее, прежде чем она открылась, являя высокую черноволосую волшебницу в изумрудно-зеленых одеждах с суровым выражением лица.
– Первый курс, профессор Макгонагалл, – сказал здоровяк.
– Спасибо, Хагрид. Дальше я провожу их сама.
«Значит, его зовут Хагрид», – отметил Гарри.
Профессор Макгонагалл провела их через просторный холл, ничуть не меньший, чем в поместье Гремори, на его каменных стенах торчали факелы, освещая помещение. Первокурсники следовали за ней и наконец подошли к следующим дверям, сквозь которые доносились сотни голосов.
(Нет комментариев)
|
|
|
|