Глава 16. Фамильяры при полной луне

– Ты уверен, что не хочешь попытаться заполучить Гидру, Гарри? Гидра – редкий, но могущественный фамильяр. Мой старший брат сказал мне, что глубоко в этом лесу есть одна! – сказала Риас, с волнением заглядывая вглубь чащи.

– Нет, у меня нет желания умереть! Самая сильная среди нас – это ты, обладающая демонической силой среднего класса. Судя по описанию, этой Гидры, с ней может справиться только кто-то высшего класса. Давай пока поищем кошачьего фамильяра для Конэко, – ответил Гарри, когда они последовали за Затуджи глубже в лес, туда, где обычно тусовались кошачьи фамильяры.

– Послушайте, в этой части леса живут разные кошачьи фамильяры. Такие как жмыры, чеширские коты, коты-баюны, Кат Ши, кошки-девятихвостки, а время от времени даже некоторые действительно редкие. Так что поищите получше, мы должны быть в состоянии найти здесь хорошего кота-фамильяра! – объяснил Затуджи, обводя рукой поляну вокруг.

В пробивающемся сквозь кроны лунном свете они исследовали местность, пока, наконец, не заметили маленького белого котенка.

– О, тебе действительно повезло! Это один из редких видов, о которых я говорил, – сказал Затуджи, когда они осторожно приблизились к маленькой белой кошке, прячущейся в зарослях. – Это лунная кошка. Это действительно быстрая порода кошек, и они даже способны управлять светом, особенно лунным. Это позволяет им передвигаться с большой скоростью и даже становиться невидимыми, изгибая свет вокруг себя. К сожалению, их атакующие возможности невелики, поскольку они не в состоянии использовать свет для нападения.

Пока Затуджи перечислял умения маленькой кошечки, белое животное заметило Конэко и наклонило голову, а затем с радостным криком прыгнуло к ней на руки. Беловолосая девочка-кошка поймала зверька и начала гладить его, а кошечка уютно устроилась у нее на руках.

– Ты сразу же ей понравилась, – с теплой улыбкой сказал Гарри, наблюдая, как Конэко играет со своей белой кошкой. Ее обычно невыразительное лицо осветила улыбка.

– Поразительное соответствие. Наверняка не будет никаких трудностей с тем, чтобы она стала вашим фамильяром, – добавил из-за их спин Затуджи.

– Ум-м, – кивнула Конэко, решившая превратить кошечку в своего фамильяра.

— DxD — DxD — DxD — DxD — DxD —

– …Именем Конэко Тодзё я приказываю тебе! Ты должна стать моим фамильяром и выполнять условия моего контракта!

Все вернулись на опушку. Конэко открыла перед компанией зеленый магический круг. Белая лунная кошка находилась в середине магического круга в ожидании церемонии заключения контракта между Конэко и фамильяром, которого она назвала Сиро.

Поскольку Конэко все еще плохо разбиралась в магии, Гарри помогал ей с магическим кругом. Он уже был лучшим магом их команды. Хотя были отдельные области магии, в которых Риас и Акено особенно преуспели, в общем понимании магии Гарри их уже превзошел.

Похоже, церемония проходила действительно хорошо, поскольку Сиро совсем не сопротивлялась и даже помогала им. Когда по окончании заключения контракта магический круг начал постепенно угасать, кошечка прыгнула в объятия Конэко и начала лизать ее лицо. Гарри чувствовал себя счастливым – церемония прошла успешно, а ведь он проводил ее в первый раз.

– У вас действительно хорошее сродство к кошачьим фамильярам, юная леди. С лунными кошками обычно очень трудно заключить контракт, они используют свои врожденные способности, чтобы прятаться от демонов, – заметил Затуджи, видя, что контракт удался.

– Сиро, очевидно, очень умная кошка! И знает, кто станет ей хорошим партнером, – убежденно сказала Конэко, как будто это была самая очевидная вещь в мире.

– Ну, ботаник, теперь пришло время найти фамильяра для тебя, – решил Затуджи, глядя на Гарри.

Мальчика в очередной раз разозлила грубость парня, но он сдержался, поскольку все еще нуждался в его помощи.

– Пожалуйста, проводи меня в местность, где обитает много видов змей, – попросил Гарри, поскольку возможность поговорить с фамильяром напрямую казалась разумным выбором.

Они направились еще глубже в лес, дальше, чем располагалось обиталище фамильяров-кошек, обогнули озеро и направились к противоположному берегу, следуя за мастером фамильяров. В той стороне, куда они направлялись, раздался громкий рев.

– Будет лучше, если мы немного обождем, – решил Затуджи, слегка нервничая и посматривая в направлении звуков. – Похоже, один из особенно крупных фамильяров затеял драку с королем-драконом Тиамат. На самом деле я не думал, что она будет сегодня в лесу, – пробормотал он.

Ощущая в той стороне мощное и смертельно опасное напряжение, все согласились некоторое время держаться на расстоянии. Борьба глубоко в чаще продолжалась какое-то время, прежде чем они услышали громкий крик, как будто кому-то причинили боль, и, наконец, все успокоилось.

– Кажется, бой закончился, – сказал Гарри, когда им больше ничего не удалось расслышать, и напряжение тоже исчезло.

– Да, теперь здесь должно быть безопасно. Но нам следует поторопиться, чем быстрее мы найдем твоего фамильяра, тем лучше, поскольку это одна из самых опасных частей Леса Фамильяров, – согласился Затуджи, ведя их дальше.

Они оказались в месте, напоминающем болото, гораздо более влажном, чем остальной лес, и заросшем более экзотическими растениями.

– Это та часть леса, которой змеи обычно наслаждаются больше всего. Здесь обитает много разных видов змей, от маленьких, таких как магические кобры, до уникальных, таких как рунеспуры, или даже больших, таких как гигантские змеи. Оглянись вокруг и посмотри, кого ты сможешь найти.

Остальные ждали, пока Гарри исследовал местность; чтобы найти фамильяра, ему потребовалось больше времени, чем Конэко. Не потому, что он никого не заметил, а потому, что никто из замеченных ему не подходил, хотя ему удалось приятно побеседовать со многими из них. Вначале некоторые были агрессивны, но в тот момент, когда они понимали, что Гарри – Говорящий (по-видимому, именно так змеи называли людей, которые могли с ними разговаривать), они перестали пытаться напасть на него и даже стремились стать его фамильярами.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Фамильяры при полной луне

Настройки


Сообщение