Глава 8. Правда

— Хочешь знать почему? — На губах Сильды появились клыки. — Потому что твоя мать все знала. Она могла понимать язык многих людей и даже животных.

— Отпусти ее! — Кириширу ощетинился. Если так пойдет и дальше, Нэнси задохнется.

— Ты не моя тетя! Ты не она! — Тетя Сильда никогда бы так с ней не поступила. Ее добрая улыбка и забота никак не вязались с происходящим. Нэнси не могла в это поверить.

Сильда вырвала книгу из рук Нэнси.

Нэнси слабо сопротивлялась, чувствуя, как силы покидают ее. Неужели она вот так умрет? Она еще не видела… Почему она вдруг подумала о нем? Нэнси горько усмехнулась. Видимо, так и должно быть.

— Отпусти ее! — Нэнси услышала голос и краем глаза заметила фигуру. Это был он, Сикким.

Его золотистые волосы, собранные в хвост, и фиалковые глаза словно были созданы самим Богом. Нэнси почувствовала его присутствие издалека.

Сильда медленно обернулась и посмотрела на юношу. Затем разжала хватку. Нэнси упала на землю, жадно хватая воздух. Она чуть не умерла.

— О, кого я вижу! Столетний граф, запертый в этих горах! — Сильда вдруг упала, и из ее тела вырвался черный туман, который постепенно принял форму человека с острыми ушами и мертвенно-бледным лицом. Выглядело это жутко.

Сикким незаметно оказался рядом с Нэнси, чем явно удивил духа. Он двигался с невероятной скоростью, практически не оставляя следов. Его прекрасные длинные волосы закрывали глаза, а белый воротник с многочисленными складками открывал изящные ключицы. Сикким протянул руку и коснулся шеи Нэнси, и ее окутало тепло.

— Кириширу, защищай ее, — сказал он и, поднявшись, направился к злому духу легкой, уверенной походкой.

— Умри! — Дух внезапно атаковал. Сильный ветер сотрясал деревья, заставляя их скрипеть. В темноте ночи все это выглядело еще более зловеще. Нэнси с трудом открыла глаза.

Кириширу схватил упавшую книгу и подбежал к Нэнси. Девочка, дрожа, поднялась на ноги, посмотрела на лежащую без сознания тетю и, спотыкаясь, подползла к ней. Она приподняла Сильду.

— Тетя, очнись! Что с тобой? Очнись! — Нэнси смахнула с лица Сильды листья.

— Ох… Мне так плохо… Я не могу пошевелиться… — пробормотала Сильда, хватаясь за грудь.

— Все будет хорошо, Нэнси, — сказал Кириширу, положив книгу на землю.

Дух и Сикким сошлись в схватке. Золотая вспышка оставила длинный разрез в воздухе. Нэнси с тревогой наблюдала за Сиккимом.

— Граф, советую тебе не вмешиваться. С помощью этой книги ты тоже можешь обрести свободу! — Дух направил на Сиккима длинные, острые, как лезвия, ногти.

Услышав слово «свобода», Нэнси поняла, что эта книга, должно быть, и есть ключ к его освобождению. Подумав об этом, она подняла книгу и начала листать ее. Страницы были исписаны странными символами, но, как ни странно, Нэнси понимала их значение. Это было похоже на стихотворение или гимн.

— Свободу? — Сикким слегка улыбнулся и развязал ленту, которой были перевязаны его волосы. Лента превратилась в острый белый меч. Он направил его на духа и с молниеносной скоростью атаковал, рассекая его тело.

Пронзительный крик сотряс лес, а затем все стихло.

Нэнси смотрела на все это, не зная, как описать свои чувства. Ей казалось, что ее обманули.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение